Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лебёдка аэронавта (ЛП) - Батчер Джим

Лебёдка аэронавта (ЛП) - Батчер Джим

Читать онлайн Лебёдка аэронавта (ЛП) - Батчер Джим

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 139
Перейти на страницу:

Приемная гильдии располагалась в узком переулке и если бы не Бенедикт, Гримм мог даже пройти мимо этого переулка. Потрепанная деревянная дверь с жалкими остатками чешуйчатых веревок врезанных в неё, полиняла от времени. Один маленький осветительный кристалл висел на шнуре, закрепленном высоко над дверным проемом.

С помощью этого света Гримм разглядел на стене рядом с дверью плакат. Он гласил: "Без разрешения не входить". Второй плакат, поменьше, висевший сразу под ним утверждал: "Нет, у вас нет разрешения."

- Дружелюбно, - заметил Гримм.

Бенедикт натянуто улыбнулся.

- Они зациклены на себе. И им это нравится. Поэтому я не уверен, зачем здесь кристалл.

- Это теневой свет, - тихо сказал Гримм. - Некоторые из моих людей ставят такой же, когда мы теряем члена экипажа. Чтобы осветить койку, где его тень сможет отдохнуть.

- В основном язычники, - предположил Бенедикт.

- Это традиция, - сказал Гримм. - Если бы традиции были рациональными, это стало бы правилом. - Он слегка коснулся света, а затем сказал, - Нам всем как-то надо отмечать приход Жнеца. - Он тут же нахмурился.

- В таверне были дезинсекторы, когда напал шелкопряд?

- Нет, - ответил Бенедикт.

- Угу, - кивнул Гримм. - И сколько из этих людей, по вашему мнению, погибло за последний год?

- Немного, - сказал Бенедикт. - Они профессионалы.

- Я не верю в такие совпадения, поэтому предлагаю считать эту смерть связанной с нашими текущими проблемами.

- Согласен. - ответил Бенедикт.

- Значит, - сказал Гримм, - это то, что профессиональные следователи называют нитью.

- Как ставший волей случая следователем Шпилеарха, - сказал Бенедикт, - я считаю, что вы правы.

Гримм кивнул.

- Отлично.

Затем он повернулся и тяжело и уверенно постучал в дверь.

* * *

Главой гильдии был человек по имени Феликс. Он был седым и невысоким, всего на несколько дюймов выше Байарда, друга Гримма, и сходство на этом заканчивалось. Феликс был коренастым имассивным, его нос покраснел от лопнувших сосудов, а  глубоко посаженные глаза тяжелым взглядом следили за собеседником из-под густых бровей. Он был одет в штаны и мундир из плотной кожи с подходящими к облику перчатками, заткнутыми за пояс рядом со свернутым в кольцо чешуйчатым бичом, оплетенным по всей длине металлическими кольцами вперемежку с железными чешуйками, похожий на свернувшуюся гибкую змею. Гримм видел такие раньше. В умелых руках они могли раздирать плоть пострашнее механической пилы.

- Господа, - тихо проворчал Феликс. - У меня нет времени на глупости. - Он кивнул в сторону двери в главный зал гильдии, где на столе лежала фигура, накрытая тканью. - Сегодня мы потеряли одного из наших и, кроме того, пострадали обычные люди в нашем хаббле. Чего вы хотите?

Гримм секунду обдумывал сказанное, а затем кивнул Бенедикту.

- Сэр, возможно вы не помните, но мы встречались около двух лет назад, - отозвался Бенедикт. - Тогда я был в форме гвардии. Я допрашивал одного из ваших членов гильдии насчет украденных оружейных кристаллов.

Феликс на секунду взглянул на Бенедикта, а затем неохотно проворчал:

- Сорелло, верно? Тот, кто сломал дверь.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

- Сореллин, - поправил Бенедикт. - Да, сэр.

- Я помню вас, - кивнул Феликс.

- Я снова участвую в расследовании, сэр, - сказал Бенедикт. - И нам нужно поговорить с вами о любой необычной активности, которую ваши подчиненные, возможно, заметили после рейда аврорцев.

Дезинсектор скорчил кислую мину.

- Вы имеете ввиду что-то кроме потери человека и гниющего матриарха шелкопряда, прорвавшегося через половину хаббла?

Бенедикт терпеливо улыбнулся.

- Там десятки жертв, сэр, некоторые мертвые, некоторые ранены, а некоторые балансируют на краю. Среди последних моя шестнадцатилетняя двоюродная сестра, Гвендолин, которую я очень люблю. - Его улыбка внезапно испарилась, а кошачьи глаза затуманились и засверкали янтарем и золотом. В голосе молодого человека прорезались угрожающие нотки. - У нас у всех был длинный вечер, сэр.

Феликс мгновенно напрягся, одна рука переместилась к рукоятке хлыста.

Бенедикт никак не отреагировал на это, словно не подозревая о враждебных намерениях собеседника. Только глаза выдавали его. В них тлел гнев и Гримм сделал себе заметку. Молодой мастер Сореллин представлялся спокойным и общительным юношей из высших слоев хаббла Монинг, но Гримм в свое время встречал достаточное количество опасных людей.

Чтобы безошибочно распознать одного из них в Бенедикте Сореллине.

Гримм посмотрел на Феликса. То, что произойдет дальше, зависело от того, увидел ли Феликс в молодом человеке то же, что и Гримм.

Феликс был не дураком. Он хмыкнул, отвернулся и небрежно увеличил дистанцию между собой и грозным воинорожденным. Он поднял кружку, допил содержимое одним глотком, прежде чем вернулся к ним и посмотрел на Гримма.

- Это кто?

- Мой товарищ, - спокойно сказал Бенедикт.

Феликс снова хмыкнул, разглядывая их по очереди.

- Он флотский. Так? - фыркнул дезинсектор. - О, в гражданской одежде, конечно. Но эти мальчики могут ходить голышом и все равно не избавятся от мундира. Он прищурился, глядя на Бенедикта. - Вы тоже не в форме. Гниль и плесень, что этот старик из Монинга снова задумал?

- Вы правда хотите это знать? - спросил Бенедикт.

- И погрузиться в это с головой? - вздрогнул Феликс. - Упаси Господь, нет. У меня итак достаточно проблем.

- Умно, - сказал Гримм.

- Я бы хотел осмотреть останки вашего человека, если это возможно, - произнес Бенедикт.

Феликс пожал плечами и махнул головой.

- Располагайтесь.

Бенедикт кивнул в благодарность и удалился в соседнюю комнату. Он приподнял ткань. Гримм не мог видеть большую часть фигуры под ней и порадовался этому. То, что удалось разглядеть, было ужасно разорвано и искалечено.

Феликс не смотрел в ту сторону. Он уставился на свою кружку, крутя ее в сильных, усеянных шрамами руках.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

- Как его звали? - тихо спросил Гримм.

- Моберли, - так же тихо ответил глава гильдии. - Гаррис Моберли.

- Сколько лет?

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 139
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Лебёдка аэронавта (ЛП) - Батчер Джим торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит