Бунт обреченных - Уильям Бартон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вечность?
Очень может быть.
Мы хотим быть свободными. Но когда ты протягиваешь руку к тому, кто тебе платит…
* * *Последний закат в свете бешеного желтого солнца Пендахрита. Широкое поле с травой, обгоревшей от ракетного топлива, небо — туманное, кричаще голубое. Ракеты выстроились в линию, фантастические звездолеты ждали нас, чтобы унести отсюда к военным и транспортным грузовым кораблям., отправляющимся на войну. И два миллиона мужчин и женщин Третьей армии легионов спагов, цвета человечества, мои люди, стояли молча, построившись в ряды, серьезными глазами взирая на меня, выпрямив спины, выпятив грудь, подняв подбородок.
Они ждали моей команды. Когда я проходил перед строем, мои ботинки легко ступали по траве, подминая растительность. Нигде, ни на какой другой планете, нет такого неба. На мгновение я остановился перед манипулой Кэй из шестнадцати бойцов, посмотрел ей в глаза и увидел, что она, моя смелая дочь, улыбается такой знакомой, аликсовой улыбкой. Я пожал ей руку, отдал честь ей и ее солдатам, одетым в прекрасно сидевшую форму. Они в унисон сделали то же самое, и я услышал треск пластика и стали.
Обойдя строй, я остановился рядом со старым Этиусом Николаевым, чей флаг будет поднят на всех кораблях Третьей армии, отдал честь и доложил:
— Третья армия готова к битве, сэр.
В глазах государя загорелись огоньки. Несколько подавшись вперед, он пробормотал:
— Как говорили американские воины: „Хороший день для смерти…“
Я посмотрел на него, думая о встроенном в мой мозг маленьком аппарате, размышляя, пробудится ли он когда-нибудь ото сна и призовет ли меня к настоящей битве.
— О государь, когда солдат должен умереть, день не может быть прекрасным.
Николаев только кивнул, будто не совсем понял, и отсалютовал мне. Повернувшись на каблуках, он направился к своим солдатам.
— Ташильдары готовы, — проговорил я в микрофон.
Пришло подтверждение от сети, затем от командиров моих легионов; их поднятые флаги гордо реяли на ветру.
— Протрубите сигнал готовности номер 1.
В воздухе раздались отдаленные звуки трубы.
— Главный барабанщик?!
— Сэр?
Застучали барабаны, и мы, погрузившись на звездолеты, взмыли в небо.
Примечания
1
«Идущие на смерть, приветствуют тебя!» (лат.) (здесь и далее примечания переводчика)
2
Американский астронавт — участник первой лунной экспедиции на «Аполлоне 11» в 1969 г.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});