Любимая наложница хана (Венчание с чужим женихом, Гори венчальная свеча, Тайное венчание) - Елена Арсеньева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она надеялась, что сразу пойдет на дно, но тугая, соленая волна вытолкнула ее на поверхность, и Лиза невольно уцепилась за плававший рядом обломок весла. Трупы качались на волнах, их постепенно относило от галеры. Закачало, понесло и Лизу. Новые гребцы уже занялись делом: послышался голос Миленко, отдававшего команды, зашлепали по воде весла, сперва не в лад, но все слаженней, все уверенней. Галера начала удаляться, и Лиза наконец-то осмелилась поднять из воды голову, зная, что уж теперь-то ее не обнаружат. Ее не хватятся до тех пор, пока не проснется Алексей, а он будет спать долго. В этом можно не сомневаться!
Потрясение, которое она испытала, было таким сильным, что она пока не чувствовала ни боли, ни горя – только леденящий ужас. Кружилось перед взором какое-то огненное колесо, беспрерывно замыкая роковой круг ее жизни, сводя воедино начало и конец ее злоключений.
А и впрямь! Они повенчались с Алексеем – и вот наконец брак их воистину свершился. Она спаслась из Волги – и вот бросилась в море сама, чтобы найти наконец погибель в пучине, когда-то отвергнувшей ее.
Мысли беспорядочно толклись в голове. Откуда-то появлялись, сменяли друг друга лица, лица: тетушка и сестрица Лисонька, Анзан и тут же Гоар, Баграм, и Хонгор, и Леонтий, и Эльбек, и Гюрд, бледный, недобрый. Ей казалось, что не усталость и холод сковывают движения, а проклятия, которые тянулись за нею всю ее жизнь подобно зловещим теням, теперь тащат ко дну подобно камням. Все эти люди, кои погибли из-за нее, все загубленные ею души… Вот и ответ Баграму: не благословение, но проклятие вынесла она из подземелья там, в далеком Эски-Кырыме. И это проклятие настигло ее. Наконец-то!
Она невольно двигалась в воде, посылая вперед обломок дерева, но понимала, что скоро силы иссякнут, и это понимание не вселяло в нее страха. Сознание мутилось, она давно утратила понятие о времени и только тупо удивилась, обнаружив, что поднялся ветер и вокруг вздымаются пенные валы. Волны швыряли ее, как Судьба, передавали ее одна другой, словно торопились принести куда-то, словно им было не все равно, где сомкнутся ее веки и отлетит душа.
Алексей… что-то кольнуло в сердце. Он никогда не узнает!
Вспомнилось его лицо в полутемных сенях Елагина дома, где впервые поцеловала его, раненого… сам домик на Егорьевской горе, а внизу, под обрывом, сизая Волга, светлый призрак Печерского монастыря в слепящих рассветных лучах, белый туман над рекой. Золотые осенние метели, белые змейки-поползухи, первая пороша, запах снега, алые закаты над Окой. И косы берез, синие глаза журавельника на откосе, теньканье синичек за морозным стеклом. Все, все, что значило – Россия! Ее страна – покинутая, забытая, как сон, оставленная где-то далеко, далеко, спящая под снегом, звенящая птичьими трелями, цветущая лугами… единственная!
Еще одна волна подняла ее, и Лиза, запрокинув голову, увидела совсем близко жаркий взор солнца, глядящего на нее с просторного, прозрачного неба. И воззвала с последним трепетом сердца, в последнем проблеске гаснущей жизни:
– Господи! Господи! Хоть еще раз, молю тебя… хоть раз увидеть Россию…
Это было то самое мгновение, когда Всевышний отверз слух свой к мольбам малых сих.
[1] Шелковая, очень тонкая, прозрачная ткань.
[2] Воровские деньги – фальшивые; понизовская вольница – волжские разбойники.
[3] Портретом (устар .).
[4] Парусное судно, легкое в ходу, требовавшее немного рабочей силы, отличалось большой скоростью и грузоподъемностью до 25 тысяч пудов.
[5] Дрессировщик и поводырь обученного разным штукам медведя, по названию нижегородского города Сергач, в котором зародилось это ремесло.
[6] Друг (цыганск .).
[7] Черт (цыганск .).
[8] Епанча – широкий безрукавый плащ, бурка. Женская епанча – короткая, бористая, безрукавая шубейка, накидочка.
[9] Боже мой! (цыганск .).
[10] Кольцо (цыганск .).
[11] Любимая, моя голубка (нем .).
[12] Да чтоб я съел тело отца! – самое страшное цыганское проклятие.
[13] Пропали мы, цыгане! – выражение отчаяния.
[14] То есть с контрабандистами.
[15] Вольной – одно из прозваний лешего.
[16] Охотничьи псы.
[17] Беги! (нем .)
[18] Свирепое многоглавое чудовище в сказках калмыков и других восточных народов.
[19] Ведьма.
[20] Калмыцкая плеть, сплетенная из тонких ремешков вокруг ременного же стержня.
[21] Верхняя женская одежда у калмыков.
[22] Русский (калмыцк.) .
[23] То есть кочевник.
[24] Народный калмыцкий эпос.
[25] Младший чин ламы, священник.
[26] Шуба из мерлушки.
[27] Мясной суп.
[28] Демоны.
[29] Ангела.
[30] Деревянные кувшины и точеные чаши для мяса.
[31] Углубление для дождевой воды, откуда поят скот.
[32] Решетка, составляющая основание кибитки.
[33] То есть не меньше десяти тысяч голов.
[34] Дикие ослы.
[35] Большая Медведица, Полярная звезда, Орион.
[36] Так называется охота на сайгаков.
[37] Повод.
[38] Вид домашней одежды.
[39] Глашатай.
[40] Повелитель реки, водяной.
[41] Кислого, освежающего напитка из молока.
[42] Хвалебные песни.
[43] Нет большего позора для калмыка, чем появиться без пояса.
[44] Священный знак служителей Будды.
[45] Несколько раз перегнанная водка.
[46] Растение медвежье ушко (калмыцк .).
[47] Старинное генуэзское название Феодосии.
[48] Украинская каша с салом или солониной.
[49] Пушки (укр. ).
[50] Горилки.
[51] Мать (укр .).
[52] Украинская подогретая водка с медом и пряностями (иначе варенуха)
[53] Малороссийский ковер из ткани.
[54] Головной убор замужней малороссиянки, особым образом повязанный надо лбом платок.
[55] Прогулку (франц .).
[56] Польская верхняя одежда, вид кафтана.
[57] Тесьму, шнурок, на которых держались шаровары.
[58] Тоненькой веревочкой, бечевкой (укр .).
[59] Фигура легендарная, былинная, беспощадный враг захватчиков Украины, яростный сторонник исконной дружбы России и Украины.
[60] На виселице (укр .).
[61] Вреда, пакостей (укр .).
[62] Ничего из этого не выйдет! (польск .).
[63] Верховой конь (укр .).
[64] Руль (укр .)
[65] »Агнец божий, искупающий прегрешения мира…» – слова из католической литургии, обращенной к Иисусу Христу (лат .)
[66] Сербские усадьбы.
[67] Детей (сербск .).
[68] Хорваты (сербск .).
[69] Католиков (сербск .).
[70] Одежда.
[71] Рабами, слугами.
[72] Крымское название янычар.
[73] Расстояние, равное одному дневному переходу.