Красавица, чудовище и волшебник без лицензии - Мария Заболотская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Быстро-быстро произнося все это, чтобы у сердитого, но несколько растерянного принца не получилось вставить ни слова, Заразиха поднялся из кресла и замахал лапами в сторону Джуп и Мимулуса, показывая, чтобы те уходили.
На этот раз принц не стал вступаться за них — лишь угрюмо фыркнул, насупившись, — и Джуп не знала, радоваться этому или же огорчаться. Мэтр Абревиль, напротив, посчитал, что все разрешилось на удивление благополучно, и заторопился к выходу. Джуп, еще раз вздохнув с искренним и глубоким огорчением, последовала за ним. Чрезвычайно довольный собой Заразиха, раскланиваясь и болтая без умолку о предстоящем возвращении во дворец, замыкал этот исход.
— И все же, мы не должны вот так… — начала говорить Джуп, очутившись в коридоре, но речь ее прервал громкий стук. Господин домоправитель, не дожидаясь прочих слуг, своими собственными руками опустил прочный засов, надежно запирающий двери в покои принца.
— Что это вы делаете, господин Заразиха?! — возмутилась Джунипер.
— Не ваше дело, сударыня Джуп! — огрызнулся старый гоблин, пыхтя от усердия — его коротковатые лапы и бочкообразное тело не позволяли действовать так быстро, как ему хотелось бы: засовов и щеколд на дверях было великое множество. И все их господин Заразиха посчитал нужным использовать.
— Он прав, это не наше дело! — скороговоркой произнес Мимулус, дергая Джуп за руку, но она не успокаивалась.
— Вы не можете запереть Ноа… Его Цветочество, как будто он ваш пленник!
— Разумеется, он не пленник! — надменно отвечал господин домоправитель. — Это все для безопасности принца! Мой долг — оберегать наследника. Именно этим я и занимаюсь, оберегая его покой от нахальных проходимцев, смущающих ум Его Цветочества всякими россказнями. И как верный домоправитель, и как полномочный королевский советник, я ясно вижу, что для будущего всего Ирисового рода необходимо удержать принца от поспешных решений и изгнать как можно дальше волшебника без лицензии вместе с его дерзкой невестой!..
— Я не… — начала было Джуп и поперхнулась, озаренная ужасной мыслью: теперь, когда проклятие пало, согласно добрачному контракту ей полагалось как можно скорее выйти замуж за мэтра Абревиля!
Испуг, отразившийся на лице чародея, свидетельствовал, что он думает ровно о том же. Они совершенно позабыли о том, что в истории о заколдованном принце есть еще одна романтическая линия — и пренеприятнейшая для обоих ее участников!
— Вон, вон!.. — приговаривал тем временем Заразиха, растопырив свои лапы, словно готовясь собственноручно выталкивать ими подзадержавшихся гостей. — Где запропала вся челядь, когда в ней есть необходимость? Нужно как можно быстрее вышвырнуть вас из Ирисовой Горечи, пока вы не надоумили принца на новое безумство! Еще, чего доброго, поможете ему сбежать!..
— Вот уж в чем принцу не надо помогать… — пробормотал Мимулус.
— Эти засовы изнутри так просто не открыть!.. — самодовольно осклабился гоблин.
— А кто сказал, что принц умеет сбегать только через двери? — язвительно вопросил волшебник, не преследуя никакой иной цели, кроме как позлить господина домоправителя напоследок.
...Однако простой вопрос этот заставил Заразиху посереть. Точно так же, как мысль о добрачном контракте неприятно поразила Джуп и Мимулуса, страшное озарение постигло и господина домоправителя. Он, тут же перестав толкаться и шипеть, развернулся и бросился обратно, к покоям принца. Задыхаясь и булькая от сильнейшей тревоги, гоблин дергал щеколды, поднимал засовы, которые всего несколько минут назад так старательно опускал.
— Ну же! — проревел он, оглядываясь на Джуп и Мимулуса. — Чего стоите? Помогайте! Или вы думаете, что вас это не касается?!
— Думаю, что нет, — любезно ответил волшебник. — Да вы и сами так сказали только что…
— Если… если… О, да я вас обоих скормлю жабам, если!.. — в исступлении взвыл господин домоправитель. — Вы даже не представляете, ДАЖЕ НЕ ПРЕДСТАВЛЯЕТЕ, ЧТО БУДЕТ, ЕСЛИ…
Отчаяние Заразихи произвело впечатление на Мимулуса, всегда считавшего гоблина существом крайне злопамятным и зловредным. Он шагнул к двери, чтобы помочь приподнять самый тяжелый засов, который домоправитель никак не мог сдвинуть с места, подпрыгивая и кряхтя. Джуп, почувствовав, как от волнения сердце забилось чаще, тоже подбежала к ним, торопясь распахнуть дверь, и убедиться, что… что…
Увы!.. Едва только дверь распахнулась, как в лица им пахнуло свежестью и запахами озерного тумана: тина, вечная прохлада омутов, чешуя водных созданий, золотые хвоинки, осыпавшиеся в воду… Окно было открыто настежь, и в комнату заглядывали любопытные улитки, водя своими глазками-стебельками вверх-вниз и в стороны.
— О нет! Нет!!! — застонал господин Заразиха, и кривобоко, переваливаясь с ноги на ногу, поскакал к окну. Джуп с Мимму, переглянувшись, побежали за ним, наперед зная, что сейчас увидят.
На этот раз улиткам не было приказано держать строй, и они потихоньку расползались в стороны, в последний раз услужив Его Цветочеству.
Далеко внизу, в поредевшем к полудню тумане мелькнула лодка сатира Фарра, скользящая по мелким озерным волнам. Над ней, громко треща, кружили сороки Сплетня и Небылица — единственные спутницы принца в его новом приключении.
Примечание
Уважаемые читатели! История Джуп, Мимму и принца Ноа (а также во многом — история господина Заразихи, самого серьезного и ответственного среди них) еще не окончена. Но она, определенно, дошла до того места, где нужно поставить особо жирную точку. А потом — начать рассказывать сказку с другим названием, поскольку чудовища в ней больше нет. Ну как нет — принц все еще невыносим, но вряд ли его можно считать таким уж страшным-ужасным, чтобы заставлять его отыгрывать роль Чудовища Из Заколдованного Замка в дальнейшем. Пора всем героям отправляться в классическое путешествие. И вторая часть должна называться как минимум "В поисках капитана Гранта" "В поисках принца Ноа" или что-то в этом духе.
Почему я пишу об этом со столькими допущениями — "может", "должно"?.. Ну, признаюсь честно, я буду брать перерыв на обдумывание сюжета. Не очень значительный, но все-таки от этой истории мне нужно отдохнуть. Но не огорчайтесь (если вы огорчились) — я не собираюсь бездействовать. В ближайшее же время я примусь за "Милость крестной феи" и, надеюсь, допишу этот рассказ. Он другой по настроению и должен помочь мне перезагрузиться.Таким образом, КЧВ получает статус "завершено", но на самом деле