Сравнительное Богословие. Книга 4, часть III - Внутренний СССР
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Код да Винчи» стал одним из наиболее популярных романов в мире. Книга Д.Брауна переведена на 44 языка, а её тираж превысил 40 млн экземпляров. Одноимённый фильм посмотрело ещё большее количество людей.
[cdxl] Согласно роману, история Приората Сиона следующая:
«— Братство Приорат Сиона было основано в Иерусалиме в 1099 году французским королем по имени Годфруа де Буйон сразу после того, как его войска захватили город».
То есть, это древний орден, каких «мировая закулиса» насоздавала немало, и который возглавляется посвящёнными иудеями — периферией «мировой закулисы». Поэтому название «Приорат Сиона» — вывеска, выбранная в фильме и романе под которой скрывается одна из множества исполнительных структур «мировой закулисы».
[cdxli] При этом главная ложь, разоблачение которой особо важно людям для выхода в праведное богословие — сокрытие того, что Христос избежал казни, поскольку Бог оберегает праведников в любых обстоятельствах — так и останется для толпы. И лишь в Коране об этом можно прочесть, но Коран предполагалось возвести в ряд религиозных «предрассудков» и предать забвению, поскольку страны исторического ислама тоже подлежали “социализации“ по-масонски.
[cdxlii] Главный герой фильма «Код да Винчи» профессор Роберт Лэнгтон выполняет роль охранника «святой крови», что в древности якобы делали рыцари, хранившие тайну «Святого Грааля».
[cdxliii] Положительный анализ ДНК (даже если наследник липовый) — дело техники и вполне соответствует масштабам внутрисоциальной власти «мировой закулисы».
[cdxliv] Таким образом церковное “христианство” плавно перетекает в светский его аналог (одна библейская форма, церковная, сменяет другую — светскую) — “социализм” под руководством наследника Христа «царской крови». И обосновать есть чем: Христос порицал стяжательство и тому подобное. В общем всю Нагорную проповедь Христа можно смело было брать и переделывать под новые условия.
[cdxlv] Реплика одного из идейных сторонников-«зомби» (Ли Тибинга), работающего на раскрытие «тайны Грааля» из фильма «Код да Винчи» следующая:
«Роберт, Роберт, как Вы только могли?! Как Вы могли, Роберт?! Уничтожить залог нашей свободы! Лишить всех пилигримов возможности поклониться останкам Магдалины».
[cdxlvi] Иудеям даже предоставили возможность собраться на земле, которую им давно обещали: созданию Израиля (1948 г.) предшествовала декларация Бальфура (1916 год). Теперь же, в 2006 году «Святая земля» буквально горит под ногами «богоизбранного народа», и всё потому, что сценарий провалился.
[cdxlvii] В настоящее время это «лишние люди» в странах исторического ислама п другого Востока — униженные капиталистами и угнетённые своими “богатыми” верхушками.
[cdxlviii] Сэр Лью Тибинг (в фильме Ли) — «член Королевского исторического общества», «специалист по истории Грааля, помешанный на легенде о Приорате; англичанин, но живёт во Франции».
[cdxlix] Один из них как бы «сам по себе» — отступник (согласно фильму) как от дисциплины Приората Сиона, так и от замысла католического ордена, которому он лживо присягнул, добиваясь огласки обмана. Второй (Роберт) — “рыцарь”, охраняющий современную «царскую кровь» (Софи Невё), то есть, «зомби» исполнитель. Третья — сама «царская кровь».
Фильм заканчивается тем, что отступник «Ли Тибинг» взят под стражу, а остальные двое — подчиняются дисциплине «Приората Сиона», сработав на «Приорат». Но это — лишь сюжетная линия фильма. Важно другое: выход фильма на мировые экраны — равносилен объявлению об обмане, о котором мечтал Ли Тибинг. То есть, фильм сделал дело, о котором мечтали “социалисты”: церковь посрамлена, а «Приорат Сиона» — “на белом коне”.
Отступникам же от дисциплины «мировой закулисы» всегда было скорое наказание, что и показано в фильме — как судьба Ли Тибинга, благонамеренно сделавшего всю «черновую работу» за “социалистов”.
[cdl] В фильме это прозвучало из уст персонажа, «помешанного на тайне Грааля». Но в романе нет такого утверждения: этим фильм получился гораздо более откровеннее романа.
[cdli] В современности основная война идёт на уровне информационного воздействия на толпу в первую очередь, а затем уже — на уровне тайных масонских лож и заговоров. В принципе такой фильм-заказ могла поставить и никому не известная студия, распространив его на весь мир на базе частных исследований (либо подброшенной информации): не надо прибегать к помощи масонства. В частности на это намекает положение по отношению к масонству героя фильма Ли, который всего лишь «специалист по истории Грааля, помешанный на легенде о Приорате». Но именно он и способствовал раскрытию самой древней тайны:
«Тибинг обратился в эту корпорацию с предложением снять документальный сериал об истории чаши Грааля. Он собирался выступить там ведущим и был уверен, что тема вызовет самый широкий интерес у зрителей. Продюсерам Би-би-си понравился проект, они с почтением относились к самому Тибингу, его исследованиям и репутации в научном мире. Однако было одно «но»: они всерьез опасались, что концепция Тибинга носит слишком шокирующий характер, что обычным зрителям воспринимать её будет сложно и всё это негативно отразится на репутации компании, славившейся своими добротными документальными программами» — цитата из романа «Код да Винчи».
[cdlii] Которая по сюжету находится на площади Парижа под пирамидой.
[cdliii] Цитаты из романа:
«— Поверьте, Софи, Лью Тибинг знает о Граале и Приорате Сиона больше, чем любой другой человек в мире.
— Больше, чем мой дед? — недоверчиво спросила Софи.
— Я имел в виду, больше, чем любой человек вне братства.
— А почему вы так уверены, что Тибинг не член братства?
…
— Сэр Тибинг — человек не простой. Был посвящен в рыцари самой королевой за особые заслуги перед двором. Он составил наиболее полное описание дома Йорков.
— Вы шутите? — воскликнула Софи. — Так мы едем в гости к рыцарю?
Лэнгдон улыбнулся краешками губ: Мы едем расследовать историю с Граалем, Софи. Кто в этом деле поможет лучше рыцаря?».
[cdliv] Браун — коричневый или цвет фашизма…
[cdlv] При этом сюжетная линия романа (в большей мере) и фильма (в меньшей мере) выстроена на превознесении женского начала. В этой связи в романе приводится параллель между древним ритуалом «Хиерос гамос», который якобы выполнялся жрецами Египта и «Приоратом Сиона», как периферией древнеегипетского “жречества”:
«Церемония называется Хиерос гамос, — тихо произнес он. — Очень старый ритуал, ему свыше двух тысяч лет. Египетские священнослужители и жрицы регулярно проводили эту церемонию, восславляющую детородную силу женщины. — Он умолк, подался еще ближе к Софи и добавил: — И если вы действительно стали свидетельницей Хиерос гамос, не будучи специально подготовленной, не понимая ее значения, тогда — да, я могу понять, какое это вызвало потрясение».
В действительности та сцена, которая описана в романе — групповой секс, замешанный на масонских ритуалах. Но преподнесено это всё, как «божественное соприкосновение людей во время секса»:
«— И далее он объяснил: то, что показалось Софи сексуальным ритуалом, на самом деле не имело ничего общего с эротикой. Это был духовный акт. Ведь с исторической точки зрения совокупление было тем актом, через который мужчина и женщина познают Бога. Древние считали мужчину созданием духовно несовершенным до тех пор, пока он не прошел через плотское познание священного женского начала. Физическое слияние с женщиной было единственным способом сделать мужчину совершенным с духовной точки зрения, помогало ему овладеть «гносисом», то есть знанием божественного. Со времен Исиды сексуальные ритуалы считались для мужчины единственным мостиком между землей и небесами. — Совокупляясь с женщиной, — сказал Лэнгдон, — мужчина достигал такого состояния, при котором сознание оставляло его. И тогда он мог видеть Бога».
Такая вот подготовка приучать толпу к возведению матриархального начала в ранг «божесвтенного».
Мало того трактовка древних символов (в первую очередь шестиконечной иудейской завезды) преподнесена с точки зрения «гармоничного сочетания мужского и женского начал» — что являестя уводом общественного мнения от опасности иудаизма и «сионизма», а также неоправданным облагораживанием самого «Сиона», якобы издревле сочетающего в себе гармонию мужчин и женщин (в отличие от «гоев»).