Путешествия и приключения капитана Гаттераса - Жюль Верн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Европейцы – здесь! – вырвалось у Гаттераса.
– Ясно как день, – сказал Джонсон.
– Это до того невероятно, – заявил Клоубонни, – что прежде, чем делать какие-либо предположения, надо как следует рассмотреть эти следы.
Доктор снова и снова всматривался в следы и должен был признать, что они весьма странного происхождения.
Герой Даниэля Дефо, наверное, был так же потрясен, увидав отпечаток человеческой ноги на песчаном побережье своего острова. Но если Робинзон при этом испугался, то Гаттерас почувствовал острую досаду. И в самом деле: европеец так близко от полюса!
Отряд двинулся вперед, чтобы осмотреть эти следы, они тянулись на протяжении четверти мили, перепутываясь со следами лыж и мокасинов, затем поворачивали к западу.
Дойдя до этого места, путешественники остановились, раздумывая, стоит ли дальше идти по следам.
– Нет, – сказал Гаттерас. – Пойдем…
Его прервало восклицание доктора, который подобрал на снегу предмет, который говорил сам за себя. Это был объектив карманной подзорной трубы.
– Теперь, – сказал Клоубонни, – уже нельзя сомневаться, что здесь проходили какие-то путешественники.
– Вперед! – воскликнул Гаттерас.
Он сказал это с таким жаром, что все немедленно последовали за ним. Остановившиеся было сани снова тронулись в путь.
Каждый внимательно осматривал горизонт, за исключением Гаттераса, который задыхался от гнева и ничего не видел перед собой. Пришлось принять предосторожности на случай встречи с отрядом неизвестных путешественников. Какое ужасное невезение: их умудрились обогнать на еще не исследованном пути! Правда, доктор не поддался гневу, как Гаттерас, но все же, несмотря на всю свою философию, он испытывал некоторую досаду, Алтамонт тоже был крепко раздосадован, а Бэлл и Джонсон угрюмо ворчали себе под нос.
– Что делать! Надо покориться судьбе, – вымолвил наконец Клоубонни.
– Признаюсь, – пробормотал Джонсон так тихо, что его не мог слышать Алтамонт, – прогуляться до полюса и найти место занятым…
– Да, – ответил Бэлл, – теперь уже в этом не приходится сомневаться.
– Увы, это так, – сказал доктор. – Как я ни ломаю голову, как ни стараюсь убедить себя, что это невероятно, невозможно, но в конце концов факт приходится признать. Ведь не сам же башмак оттиснулся на снегу. Он был на ноге, а нога прикреплена к человеческому туловищу. Эскимосы – это бы еще куда ни шло, но европейцы!
– В самом деле, – ответил Джонсон, – если все постели в гостинице на краю света окажутся занятыми – вот будет обидно!
– До смерти обидно, – согласился Алтамонт.
– А впрочем, еще посмотрим, – добавил Клоубонни.
И отряд тронулся в путь.
За этот день им больше не встретилось никаких следов пребывания других путешественников в этой области Новой Америки. К вечеру устроили привал.
Поднялся сильный северный ветер, и для палатки пришлось искать безопасное место в глубине оврага. Надвигалось ненастье. Длинные вереницы облаков с головокружительной быстротой неслись низко над землей, глаз с трудом мог следить за их бешеным полетом. По временам клочья облаков задевали за скалы, палатка еле держалась под натиском урагана.
– Ночь, видать, будет скверная, – сказал после ужина Джонсон.
– Не холодная, зато бурная, – добавил доктор. – Надо как следует укрепить палатку камнями.
– Правильно, доктор. Если ее снесет ураганом, то нам, пожалуй, не поймать беглянку.
Палатку укрепили как можно прочнее, после чего утомленные путешественники расположились на ночлег.
Однако им так и не удалось уснуть. Разыгралась буря, с бешеной яростью неслась она с юга на север. Облака летели над равниной, как клубы пара из лопнувшего котла. Лавины под порывами урагана скатывались в овраги, эхо глухими перекатами вторило их грохоту. Казалось, разыгрывалась неистовая битва воздуха с водой – этих грозных в своем гневе стихий, недоставало только огня.
Настороженный слух улавливал в хаосе звуков особого рода шум, это не был грохот падающих тяжелых масс, но скорее треск ломающихся тел. Среди грохота и воя бури можно было ясно различить четкий звонкий треск, похожий на треск лопающейся стали.
Грохот легко можно было объяснить падением лавин, но доктор решительно не знал, чему приписать этот странный треск. Пользуясь мгновениями затишья, когда ураган, казалось, переводил дух, чтобы разразиться с еще большей силой, путешественники обменивались догадками.
– Такой грохот обыкновенно производят айсберги, сталкиваясь с ледяными полями, – сказал доктор.
– Да, – ответил Алтамонт. – Можно подумать, что лопается земная кора. Слышите?
– Если бы мы находились невдалеке от моря, – сказал Клоубонни, – я подумал бы, что тронулся лед.
– В самом деле, – ответил Джонсон, – иначе и не объяснишь этот треск.
– Неужели мы уже подошли к морю? – воскликнул Гаттерас.
– Это вполне возможно, – ответил доктор. – Слушайте, – прибавил он, когда раздался оглушительный треск, – разве это вам не напоминает грохот сталкивающихся льдин? Весьма вероятно, что мы совсем близко от океана.
– Если так, – заявил Гаттерас, – то я готов хоть сейчас пуститься на разведку по ледяным полям.
– Что вы! – воскликнул доктор. – Да ведь буря их наверняка изломает. Посмотрим, что будет завтра. Во всяком случае, я от души жалею тех, кто путешествует в такую ночь.
Ураган длился десять часов без перерыва, и приютившиеся в палатке путешественники в сильной тревоге не могли ни на минуту уснуть. Действительно, в их положении всякое происшествие, будь то буря или обвал, грозило задержкой, которая могла иметь серьезные последствия. Доктору очень хотелось посмотреть, что делается снаружи, но как выйти на такой свирепый ветер?
К счастью, на рассвете буря улеглась. Наконец можно было выйти из палатки, которая отлично выдержала ураган. Невдалеке находился холм высотою около трехсот футов, и доктор, Гаттерас и Джонсон без труда поднялись на его вершину.
Местность преобразилась до неузнаваемости: крутые скалы, острые хребты, взлетающие к небу пики. Снега не осталось и в помине. Буря прогнала зиму, и внезапно наступило лето. Снег словно острым ножом счистило с поверхности земли, и она предстала во всей своей первобытной наготе.
Гаттерас пристально смотрел на север. Завеса темных паров скрывала горизонт.
– Весьма вероятно, что эти пары поднимаются над океаном, – сказал доктор.
– Вы правы, – ответил Гаттерас, – там непременно должно находиться море.
– Такие тучи бывают именно над свободным морем, – мы называем этот цвет морским отсветом, – сказал Джонсон.