Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп

Читать онлайн Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Он заполз внутрь и замер. С той стороны лужаек, отделявших изгородь от усадьбы, доносились звуки пробуждающегося поместья. Маркиз Жильбер по-прежнему спал, но горничные и садовники уже приступили к работе. «Сержанты» спали в длинной низкой казарме на другом конце дома, и Томас не мог узнать, сколько их бодрствует в это время. Кое-кто из воинов старался поддерживать воинскую форму, так что регулярно упражнялся с мечами (выкованными его, Томаса, отцом) на идеально подстриженных лужайках, которые окольцовывали усадьбу, словно яркий зелёный ров. Томас упорно пытался расслышать стук металла по металлу, звук, который сын кузнеца знал более чем хорошо, но было тихо. Тогда он принялся за работу.

Самой горючей частью изгороди были верхние ветки, однако для более сильного пожара, следовало развести огонь поближе к земле, так что Томас поставил перед собой цель собрать внизу как можно больше сухостоя.

Карабканье кверху изгороди было процессом, который стоило проводить как можно более медленно и осторожно, но даже так совсем избежать царапин было невозможно. После четырёх рейсов верх и вниз, и примерно получаса работы, Томас имел кучу растопки, которая была ему по пояс и почти вровень со старым воробьиным гнездом.

Тогда он сделал паузу и присел, посасывая глубокий порез на руке, от острого, словно дверной гвоздь, шипа. Другой рукой он вытащил овчинный мешочек, в котором хранился кремень Люка, и положил его на ковёр из шипов и листьев, укрывший землю у основания ограды из кустов роз.

Некоторые действия, некоторые расстояния кажутся намного, намного больше, чем есть на самом деле, когда их предстоит пройти именно вам, Таковым было и крошечное падение, которое совершила искра до сушняка, когда Томас ударил сталью о серый камень. В своё время — каждый вечер, пока ему не стукнуло пятнадцать — он разводил множество костров, но ещё никогда они не были столь же жаркими.

Сначала ему показалось, что искра не смогла зацепиться — часть топлива покрывала роса, а другая часть уже очень давно валялась в земле — но всё-таки огонь разгорелся. Томас подкармливал его до той точки, когда он уже сам мог о себе позаботиться, задабривая пламя небольшими ветками и сухой травой из гнезда. Последним, несколько поэтическим движением он выдернул свой собственный волос и бросил в пламя, глядя, как он вьётся и сворачивается в клубок, едкий запах потерялся в сладком аромате горящего розового куста. На обратном пути, продираясь сквозь палисадник, уже полный дыма, от которого слезились глаза, Томас получил ещё несколько царапин и ссадин на руки и щёки. Заключительной частью плана было просто бежать, пригнувшись и быстро шевеля ногами, а затем забраться на холм и наблюдать за дальнейшим разворотом драмы.

Томас начал свой бег, отчаянный и упорный, к дереву, где оставил Люка. Неожиданно он услышал, как кто-то зовёт его по имени. Голос Люка, но не спереди, а сзади. Томас обернулся, споткнулся и упал, перекатился и вскочил на ноги. Впервые оглянувшись назад, он был поражён, как быстро проявились плоды его трудов. Огонь резво продвигался вверх, и стена пламени достигала пятнадцати футов, облизывая уже вершину живой изгороди. Распустившиеся розы огненным дождём упали на землю, когда верхние ветви согнулись, щёлкнули и рухнули в голодное пламя. Затем Томас увидел Люка.

Часто случается что-то совершенно незначительное, но совершенно непредсказуемое, что разрушает великий план (или даже не очень великий), и Томас с ужасом увидел, что Люк стоит так близко к огню, как только может, и зовёт: «Томас!»

Томас колебался. Сержанты, из тех, что уже проснулись, могли с минуты на минуту явиться на пожар и увидеть Люка. Он побежал обратно, чувствуя, как горит земля у него под ногами, и ощущая сильный жар огня. Он не осмеливался позвать Люка по имени, опасаясь, что его могли услышать наймиты маркиза. С тем, что Люк звал его по имени, уже ничего нельзя было поделать, но и позволить, чтобы спалили их обоих, тоже было нельзя.

Младший парнишка почти ослеп от огня и не видел Томаса, пока тот не подобрался к нему почти вплотную. Добравшись до своего младшего товарища и выкашливая дым, который с каждым вдохом заползал в лёгкие, Томас посмотрел в сторону усадебных ворот. Два сержанта выбежали из дома и, сняв пояса, размахивали ими в воздухе, разгоняя дым, чтобы иметь возможность получше оценить размеры пожара.

Томас врезался Люку в спину, и они вдвоём упали на землю. Дважды перекатившись, Люк последовал за Томасом и убрался за угол изгороди. Там они поднялись и со всех ног бросились к относительной безопасности деревьев, росших позади усадьбы. Добравшись дотуда, они рухнули на землю, и Томас, тяжело дыша, вытер чёрные слёзы.

Люк лежал в папоротнике и смотрел на Томаса.

— Прости. Я испугался. В саду были люди. Я хотел тебя предупредить.

Пока Люк говорил, Томас не смотрел на него: всё его внимание было направлено на огонь, который уже пожрал весь восточный угол и добрался почти до ворот. Он прикусил губу и ничего не ответил.

Над воротами была тонкая арка из ветвей изгороди и терновника, длиной где-то футов двадцать. Огонь извивался на одном её конце, пока сержант пытался сбить его мечом. Работы было слишком много, а жар слишком велик, так что, к тому времени, когда ему удалось выполнить задуманное, было уже поздно — огонь прошёл по всей арке и перекинулся на другую сторону. Изгородь была обречена.

Томас увидел достаточно, так что взял Люка за руку, чтобы увести.

— Люк, ты назвал моё имя, — с удивлением услышал он свой упрёк.

Когда они, наконец, расстались, новость уже успела облететь всю деревню. Дым стоял столбом. Томас присоединился к непрерывному потоку зрителей, которые осторожно шли к поместью, чтобы поглядеть на пожар. Так что к тому моменту, когда розовый куст-изгородь рухнул вовнутрь кучей углей и золы, рядом собралось большинство жителей Монтрей. В какой-то момент огонь угрожал даже самой усадьбе, но нескольким молодым сержантам удалось сдержать пламя, залив его вёдрами воды из ручья. Наступил полдень, серый и унылый, представление закончилось, и начались разговоры.

Томас смешался с толпой и с удовлетворением прислушивался к слухам, пока те всё разрастались. Некоторые говорили, что это были приезжие, другие — что одна из многочисленных любовниц Жильбера, третья басня порождала врагов из прошлого маркиза. Томас присоединялся к некоторым разговором, с энтузиазмом поддерживая толки, причём не особо важно — какие. Он испытал облегчение от того, что ни из чьих уст не прозвучало его имя.

Когда начали разгонять толпу, Томас развернулся, собираясь смыться — и уткнулся прямо в кожаный фартук, который его отец носил от рассвета до заката, и на работе, и вне её. Он не знал, сколько Пьерро стоял там, его лицо отсвечивало золотым в отблеске догоравшей изгороди. Имя Томаса было на губах его отца, а его рука тяжело легла на плечо сына.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит