Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Ли Бо: Земная судьба Небожителя - Сергей Торопцев

Ли Бо: Земная судьба Небожителя - Сергей Торопцев

Читать онлайн Ли Бо: Земная судьба Небожителя - Сергей Торопцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
Перейти на страницу:

[Ян Сюйшэн-2000]: Ян Сюйшэн. Дополнения к исследованиям жизни Ли Бо. Чэнду, 2000.

Примечания

1

Источники ссылок указаны по кодовой системе; полностью библиографические данные приведены в конце книги.

2

Для отечественной синологии привычнее написание «даосское», однако, по моему мнению, корнем тут должно быть понятие «Дао», а не обозначение его адепта-даоса, и потому это прилагательное следует писать с одним «с», а название самого учения — без «с» (даоизм, то есть «учение о Дао», а не «учение даосов»).

3

Родовое имя великого философа, более известного как Лао-цзы.

4

Хорезм.

5

Поднебесная (Тянься): в узком смысле собственно Китай, в широком — весь мир.

6

Другие названия — Тайбо, Чангэн, Цимин; сегодня мы зовем ее Венерой.

7

В современном языке это слово произносится «бай», поэтому сегодня в Китае имя поэта звучит как Ли Бай.

8

Цзюань — бумажный свиток с текстом или картиной, единица измерения объема книг в древнем и средневековом Китае.

9

Помощник губернатора.

10

Так в древней китайской географии именовали земли западнее пустынь Синьцзяна.

11

По договору о границе эти места в 1864 году отошли к России; сейчас там, на берегах реки Чу, расположен Токмок, один из городов Республики Кыргызстан. Руины Ак-Бешим примерно в десяти километрах от Токмока — это и есть место, где находился Суяб.

12

В книге [Три-1960. С. 129–130] название стихотворения переведено неточно — «Бой южнее Великой стены».

13

В традиционной китайской историографии хронология формировалась из названий правящих династий и девизов правления (няньхао), провозглашавшихся каждым императором при восхождении на престол и в связи с важными событиями в стране.

14

Цзян Чжи — профессор Юго-западного педуниверситета, родился в Цзянъю, то есть он земляк Ли Бо и даже учился в школе у подножия тех самых Куаншаньских гор, где 1300 лет назад в монастыре Даминсы «погружался в Дао» его великий «односельчанин».

15

В основном аргументация базируется на такой «логической» связи: область Мяньчжоу при Танах была производителем и экспортером золота и железа, на чем и мог разбогатеть отец Ли Бо.

16

Известен случай, когда после долгого пребывания в столице, где он был высоким вельможей, Хэ Чжичжан вернулся домой на склоны Гуйцзи, и сын, смеясь, назвал его кэ, то есть это не обязательно «чужак», хотя и это звучание слышно в слове.

17

Специальное обозначение слуги, состоящего при «книжнике», ученом.

18

Здесь и далее цитаты из Ли Бо даны в переводе автора книги.

19

«Шицзин». В отечественной литературе более распространен перевод «Книга песен». Это действительно было собрание народных песен, но канонизированных Конфуцием как образец для поэзии.

20

Ямэнь — присутственное место, учреждение.

21

Современники писали о Ли Бо как о высоком человеке, но подобная цифра (1 чи = 30 см) превращает его в некое подобие великана, возвышающегося над среднестатистической массой соплеменников. Такой рост поэта упоминается лишь в легендах и историческими источниками не подтверждается.

22

Старинное название звезды Вега. В китайской мифологии Ткачиха (Чжинюй), разлученная со своим возлюбленным Пастухом (Нюлан), встречается с ним лишь раз в году на Небесном мосту, который сооружают сороки.

23

Древние захоронения к югу от горы Тайшань. Впоследствии это слово стало образным обозначением процесса погребения или могилы.

24

Каноническая фигура конфуцианского пантеона.

25

Образ карьерного возвышения или жизненного успеха.

26

Достоверной хронологии его жизни нет, предполагается, что он родился в 680-х годах и умер после мятежа Ань Лушаня, в 760-х годах.

27

В числе реликвий этих краев сохранилась «скальная пещера Чжао Жуя» около буддийского монастыря Циньцюань, где уже в годы поздней Тан была поставлена мемориальная стела, не сохранившая надписей. Возможно, это надгробие Чжао Жуя.

28

Та часть древнего учения, которая нашла свое выражение в идеях Чжао Жуя, наставника Ли Бо, может быть названа «протестной».

29

Это было первое соединение имени поэта с величественным мифологическим персонажем, в тот момент юношей еще глубоко не осознанное.

30

Свой музыкальный инструмент поэт именует почтительно гу цинь (букв. «древний цинь»), такие семиструнные инструменты, сделанные из хорошо высушенной древесины платана, упоминались уже в древних чжоуских гимнах.

31

Персонажи древних историй о людях на чужбине, вспоминающих родные края.

32

Гусь в классической поэзии — образ вестника, символ письма.

33

Название территории к югу от реки Хуайхэ в районе города Янчжоу, севернее Нанкина.

34

Это стихотворение переведено автором в содружестве с профессором Пекинского педагогического университета Ся Чжии.

35

У нас принято не совсем адекватно переводить этот термин как «оды».

36

Перевод А. Е. Лукьянова.

37

Почтительное обращение к помощнику начальника уезда.

38

В хрониках Воюющих царств есть сюжет о некоем бедном рыцаре Фэн Сюане, который за неимением музыкального инструмента аккомпанировал себе ударами по лезвию меча и пел о своей бедности, надеясь на милосердие сюзерена.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Ли Бо: Земная судьба Небожителя - Сергей Торопцев торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит