На вершине блаженства - Стелла Камерон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, – подхватила Фаб. – Спасибо вам обоим за все!
Бобби провел ладошкой по колючей щеке Себастьяна. Себастьян глянул на Блисс.
– Вы что, покидаете Пойнт? – спросила она у Фаб.
– Мы изгнаны, – сказала Венера. – Изгнаны темной силой. Но ты не должна сожалеть о нас, Блисс. Мы уже познали, что такое одиночество и отчаяние. И мы победили. Мы победим снова. Мы лишь надеемся, что тебе больше не придется страдать.
Себастьян прыснул – он не в силах был сдержаться.
Блисс ткнула его под ребра, попала по самому больному месту, и он взвыл от боли.
– Зверские звуки, – отреагировала Венера. – Приближается стая волков!
Полли и Фаб, которые успели присесть на бордюре, хмыкнули, старательно отводя глаза.
– Но я же не закрываю Хоул-Пойнт, – сказала Блисс. – И не продаю его – и не продам никогда. Мы надеялись, что вы будете жить здесь по-прежнему.
Себастьян смаковал, как естественно у нее получилось это «мы».
– Хотя, конечно, – продолжала Блисс, – теперь ты будешь слишком занята, чтобы выполнять прежнюю работу, Полли. И ты, Фаб, тоже. Но мы все-таки думали, что если вы останетесь здесь жить, то сможете присматривать за хозяйством – по крайней мере пока не захотите переехать сами.
Бобби так и подскочил на месте, вглядываясь поочередно в лицо каждому из взрослых.
Венера издала серию невразумительных восклицаний.
– Мы, что ли, можем не переезжать? – Бобби спрыгнул наземь и кинулся к матери. – Мама, мы можем остаться! Можем!
– Нам очень нравится здесь, – медленно произнесла Полли, внимательно посмотрев сперва на Блисс, затем на Себастьяна. – И Бобби, и мне.
– Мне тоже было здесь хорошо, – подтвердила Фаб. – Но ты права – нам попросту не удастся управиться со всем самим – тем более что ты переедешь.
– Но я буду постоянно приезжать сюда, – напомнила Блисс.
– А я никогда не станцую на вашей свадьбе, – выдала Венера, невероятным образом сложившись пополам над скрещенными ногами. – И на душе моей тяжело. Вы все равно не позволите мне танцевать у вас на свадьбе. Я буду ужасным напоминанием о том риске, на который вы идете, заключая свой союз…
– Мама! – хором простонали двойняшки.
– Но если мы наймем в управляющие кого-нибудь, пользующегося вашим доверием, вы останетесь? – спросила Блисс.
Себастьян взял ее за руку. Он просто не мог находиться рядом и не прикасаться к ней.
– Втроем вы бы управились с хозяйством. И к тому же мы намерены вложить сюда кое-какие деньги. Не для того чтобы все менять – просто многое здесь давно требует ремонта.
– Ну что? – восклицал Бобби, нетерпеливо притопывая босыми пятками. – Мы можем остаться!
– Ты как? – Полли вопросительно глянула на Фаб.
– Пожалуй. Вот и Леннокс только вчера спрашивал, что здесь будет после того, как Себастьян с Блисс поженятся.
– Леннокс? – У Блисс опустились руки. – Леннокс?
– Мы с ним болтаем иногда по телефону, – небрежно заметила Фаб. – Он не так уж безнадежен.
– Лучше вернемся к вопросу о менеджере, – предложил Себастьян.
– Я хотела бы предложить это место Венере, – сказала Блисс, избегая смотреть Себастьяну в глаза. – Она имеет опыт борьбы с трудностями. Не то чтобы мы ожидали здесь особенных трудностей – но мало ли что случится.
Венера так и застыла на месте.
Двойняшки дружно повернули головы в ее сторону:
– Мама?..
– А в чем дело? – фыркнула она, гордо глянув на дочерей. – По-вашему, я не справлюсь? Мне удавалось справиться с более сложными ситуациями, чем это малочисленное сообщество!
– Да нет же, нет! – заверила ее Фаб. – Мы и не думали, что ты не справишься. Мы просто хотели знать, согласишься ли ты, вот и все!
– Ты могла бы жить в моем доме.
– И встречать из школы Бобби, – добавил Себастьян, – конечно, если Полли будет в это время на службе.
– Мы надеемся, что доход будет неплохой, – продолжила Блисс. – И будем рады выслушать любые твои идеи, как привлечь побольше жильцов. И повысить доходы.
– И даже готовы вложить определенные средства, если идеи окажутся стоящими, – добавил Себастьян.
– Этого не понадобится, – отрезала Венера. Одним движением фокусника она оказалась на ногах и опустила руки, расправив полы своего одеяния. – Я знаю, как превратить эту помойку в самое процветающее заведение в графстве.
Себастьян так и подался вперед. Блисс тоже.
– Ну же, скажи нам, мама! – не вытерпела Полли.
Венера покачала бедрами.
– Академия восточного танца. – Она отставила ножку и плавно повела руками. Глухо звякнули монисты. – Единственная в графстве академия танца живота с предоставлением квартиры.
– Звучит…
– …интересно, – закончил за Блисс Себастьян.
– Когда у вас свадьба? – осведомилась Венера, вращая бедрами. – Мне нужно успеть подготовиться.
Примечания
1
Прохладный, холодный (англ.).
2
Ноуз – от английского nose – нос.
3
Маленький провал (англ.).
4
Не провал (англ.).