Маленькая леди в большом городе - Эстер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец Джонатан глубоко вздохнул и произнес:
– Теперь я всегда буду сообщать тебе о звонках Синди. Если хочешь, можешь проверять телефонные счета. Не делал этого раньше, потому что не хотел тебя тревожить.
– Я ведь не маленькая, – ответила я. – Могу смириться с мыслью, что Синди всегда будет частью твоей жизни.
– А я не знаю, могу ли. – Джонатан взглянул на меня. – Если так тебе будет спокойнее, я попрошу ее не приезжать на праздник. На следующей неделе.
Джонатан занимался благотворительностью вот уже несколько месяцев; очевидно, к тому его обязывала новая должность. Я знала из заметок в газетах, что нынешняя акция каким-то образом связана с церемонией, на которой королева произносит речь и официально возобновляет работу британского парламента по завершении летних каникул. И с новогодним балом в Вене.
– Если ты против, я…
– Нет, – перебила его я. Страх перед Синди следовало в себе изжить. В конце концов, я окончила школу «Сент-Катал». – Она часть твоего прошлого. Только в будущем пусть играет лишь эпизодические роли.
Джонатан взглянул на меня как будто с восхищением, и я не преминула воспользоваться удобным случаем.
– Но, Джонатан, о нашем совместном будущем нет смысла и думать, если ты не станешь уделять мне больше времени, – твердо произнесла я. – Мы почти не видимся. Не для того я сюда прилетела, чтобы довольствоваться общением с твоим псом и секретаршей, хоть и тот и другая ужасно милые.
– Мелисса, ты же знаешь, в последнее время у меня пропасть дел…
– Знаю. Но ведь ты начальник. А я всерьез подумываю, не вернуться ли мне домой. – Я пристально на него посмотрела. – Потом будешь жалеть, что дни напролет отвечал на телефонные звонки в офисе, вместо того чтобы быть со мной. Когда ты сама по себе, даже в «Блуминдейле» ужасно одиноко.
– Я и не думал, что ты страдаешь от одиночества. – Джонатан вздохнул. – Теперь, когда ты объяснила, не понимаю, как мне не пришло это в голову. Вроде бы все очевидно…
– Конечно.
– М-да, выходит, тебе из-за меня приходится страдать куда больше. – Джонатан принялся медленно наматывать на пальцы прядки моих волос. – Только не подумай, что работа для меня важнее, чем ты, милая. Всегда об этом помни. Но пожалуйста, не проси того, чего я не в силах тебе дать.
У меня сдавило горло. Я мечтала услышать совсем иные слова. Впрочем, Джонатан еще не закончил.
– Я уделяю тебе слишком мало времени, совершенно верно. Хорошо, что мы об этом заговорили. Постараюсь что-нибудь придумать. – Он взял меня за подбородок, приподнял мою голову, и я поняла по выражению его серьезных серых глаз: ему можно верить. – Только пообещай, что, если я выполню твою просьбу, ты…
Я вздрогнула, не желая в который раз это слышать.
– Не повторяй. Я усвоила урок. Больше не стану устраивать личную жизнь мужчин.
– Чего ты так напряглась? – Джонатан провел пальцем по моему лицу: обвел невидимой линией щеки, нос. – В Нью-Йорке масса других занятий. Гораздо более приятных, чем возня с идиотами вроде Рика.
– Например?
– Например, организация праздников вроде «дня рождения до рождения». Не сомневаюсь, ты с блеском выполнишь просьбу Дайаны. А у нее море знакомых в Манхэттене. Если ты решишь постоянно этим заниматься, помяни мое слово, тебе не придется скучать ни минуты.
Перед моими глазами замельтешили бесконечные списки покупок, но тут я подумала: лучше буду личной помощницей Храбреца, чтобы, спускаясь по спирали вечной тоски, не сойти с ума.
– Давай постараемся, пока ты здесь, жить так, чтобы радоваться каждому дню, – нежно пробормотал Джонатан.
– Давай, – ответила я. Он хотя бы желал, чтобы я осталась. И предлагал заняться делами. Уже неплохо, ведь так? – У меня, думаю, получится. Да, я почти уверена.
– Мелисса. Как я с тобой счастлив! Джонатан с легкостью поднял меня, усадил к
себе на колени и прижал к груди.
У меня внутри разлилось умиротворяющее облегчение и вмиг стихли сомнения и страхи. Возникло чувство, что я съехала прямо к краю пропасти, с замиранием сердца увидела, как далеко дно, но сумела-таки не упасть.
– Значит, все хорошо? – прошептал Джонатан в мои волосы.
– Да, – ответила я, вдыхая его знакомый теплый аромат. – Все хорошо.
Глава 22
В последующие дни я с таким рвением играла роль образцовой подруги, что подивилась бы сама Марта Стюарт. Беседовала с дизайнерами, ремонтниками и прочими людьми, чьими усилиями особняк в Гринич-Виллидже обещал превратиться в дом Джонатановых грез. В том числе на весьма неприятную тему – о предельных сроках У Джонатана на переговоры, касавшиеся его личной жизни, по-прежнему не хватало времени.
Еще научила Храбреца приносить назад брошенную палку, а не разгрызать ее на месте падения.
В комнатах, где работы пока не вели, поддерживала чистоту и порядок, на кухонный стол каждый день ставила букет свежих цветов и прочла инструкции ко всем бытовым приборам.
В агентство звонила лишь глубокой ночью или когда выгуливала Храбреца и даже не заикалась о бесконечных ссорах Аллегры и Габи.
К тому же, вооружившись двумя новыми книжками по американскому этикету, договори лась о встрече с Дайаной Стайвесант, дабы решить, что требуется для «дня рождения до рождения».
Конференция на высшем уровне состоялась в просторной квартире Дайаны, в Верхнем Уэст– Сайде. Помимо хозяйки в ней приняли участие Болтушка Дженнифер, Бонни и я.
Синди не было, что вызвало у меня больше подозрений, чем если бы она пришла. Мне сразу бросилось в глаза, что между фотографиями в рамках, расставленными на рояле, пустуют места. По-видимому, отдельные снимки убрали прямо перед моим приходом, не потрудившись заменить их другими.
Тем не менее, поминутно помня о Джонатане и желая ему угодить, я прикинулась, что ничего не заметила, и растянула губы в улыбке.
– В общем, мне хотелось бы, чтобы дух праздника был возможно более британский! – заявила Дайана, оживленно хлопая в ладоши.
– Вряд ли получится, – невозмутимо ответила я. – Как я уже сказала, у нас не бывает подобных праздников.
– Почему это? – потребовала Дженнифер таким тоном, будто о пущем варварстве в жизни не слыхивала. – Откуда же бедной мамочке взять все необходимое?
– Поехать в «Джон Льюис» и купить самой, – произнесла я лишь с легким намеком на недовольство.
Нет, честное слово! Мы пробыли у Дайаны целый час, и почти все это время они раздумывали, где бы разместить перечень. Создавалось впечатление, что в Нью-Йорке по любому поводу – будь то свадьба, день рождения, юбилей, выпускной, новоселье – бесстыдно составляют список подарков, какие хотят получить. Я вспомнила, как в глубоком детстве мне вернули назад лист с пожеланиями для Санты. Большинство пунктов были вычеркнуты, внизу чернела приписка – сущий убийца детской невинности: «Санта не миллионер».