Собрание сочинений. Том 2. Голуби преисподней - Роберт Говард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Множество копий устремилось к моей груди, но тут раздался властный голос:
— Прекратите! Оставьте его!
Я поднял голову и словно сквозь пелену тумана увидел продолговатое смуглое лицо человека, отдавшего этот приказ.
Это был стройный темноволосый мужчина, ростом едва достигавший моего плеча, но, судя по всему, очень сильный и ловкий. Его опрятную и хорошо пригнанную одежду дополнял длинный прямой меч. Хотя человек этот совершенно не похож был на окружавших его пиктов, чувствовалось, что он имеет над ними безграничную власть.
— Я видел тебя уже, — сказал я к немалому его удивлению. — Ты появлялся среди пиктов, когда погибали их вожди. Кто ты такой?
Едва я вымолвил эти слова, все вокруг меня завертелось, я уткнулся лицом в траву. Последнее, что я услышал, было:
— Перевяжите ему раны, напоите и накормите!
Я немного знал язык, перенял у пиктов, приходивших к нам торговать.
Приказания вождя были исполнены. Я начал постепенно приходить в себя, но, выпив верескового пива, уснул.
Когда я проснулся, луна сияла высоко в небе. На мне не было уже ни панциря, ни шлема. Меня сторожили несколько вооруженных пиктов. Увидев, что я проснулся, они знаками заставили меня подняться и повели за собой по вересковому полю. Вскоре мы подошли к холму, на вершине которого горел костер. Рядом с костром сидел на валуне вождь, вокруг, словно духи Мира Тьмы, стояли воины.
Я смотрел ему в лицо, не испытывая страха. Я чувствовал, что этот человек отличается от тех, с кем мне приходилось сталкиваться ранее. От него исходила некая удивительная сила, мне казалось даже, что он смотрит на людей откуда-то сверху, с каких-то недосягаемых вершин многовековых знаний и опыта.
Он сидел, подперев рукой голову и о чем-то думал.
— Кто ты такой?
— Гражданин Рима.
— Римский легионер. Один из тех волков, что терзают мир, — уточнил он.
Толпа воинов шевельнулась.
— Что ж, есть и такие люди, которых мы не любим больше даже, чем римлян. Но ты ведь римлянин, не так ли? Правда, мне казалось, что римляне пониже ростом. И твоя борода? Что это она так порыжела?
Уловив саркастический тон в его голосе, я поднял повыше голову и гордо произнес:
— Я норманн по рождению.
Толпа издала дикий вопль и надвинулась на меня угрожающе. Вождь остановил ее взмахом руки. Он не сводил глаз с моего лица.
— Мои люди ненавидят норманнов еще больше, чем римлян за их постоянные набеги на наше побережье. Хотя, по-моему, большей ненависти достойны все же римляне.
— Но ты ведь тоже не пикт!
— Я медиторианин.
— Из Каледонии?
— Из большого мира.
— Так кто же ты такой?
— Бран Мак Морн.
— Что?!
Я ожидал увидеть гиганта, монстра или, напротив, карлика, но только не такого человека, какого видел перед собой.
— Ты не такой, как они.
— Я такой, какими были все пикты когда-то, — ответил он.
— Почему вы так ненавидите других людей? — спросил я растерянно. — Ваша жестокость ужасает соседние племена.
— А за что нам их любить? — Его черные глаза злобно сверкнули. — Эти кочующие племена одно за другим вытесняли нас с наших плодородных земель, пока не загнали на вересковые пустоши. Мы вырождаемся телом и душой. Посмотри на меня! Таким, как я, был когда-то любой из пиктов. Ведь когда-то не было в мире народа, более счастливого, чем наш.
Я невольно вздрогнул, услышав ненависть, прозвучавшую в его голосе.
Из толпы воинов появилась девушка, она тихо подошла и села рядом с вождем. Тоненькая, совсем еще ребенок, она, казалось, стеснялась своей красоты. Черты лица Мак Морна смягчились, он обнял ее рукой за плечи. Его взгляд затуманился.
— Это моя сестра, норманн, — представил он мне ее. — Говорят, один богатый купец из Кориниума посулил тысячу слитков золота тому, кто доставит ее к нему.
Я почувствовал нотку печали в его голосе. Становилось темно, луна уже клонилась к горизонту.
Голос вождя прервал тишину.
— Этот купец послал к нам своего шпиона. Я отправил назад, за Стену, его голову.
Вдруг передо мной выросла человеческая фигура. Это был очень старый мужчина, на котором ничего, кроме набедренной повязки, одето не было. Длинная белая борода спускалась ему на грудь, все тело покрывала татуировка. Лицо старика было изборождено сотнями морщин, кожа была чешуйчатой, словно у змеи, из-под широких густых бровей зорко смотрели огромные глаза. Воины взволнованно зашумели, девушка плотнее прижалась к Мак Морну, она была явно напугана.
— Бог войны оседлал ночной ветер, — произнес старец. — Ястребы чуют кровь. Чужие ноги топчут дороги Альбиона, чужие весла взбивают воды Северного Моря.
— Поделись с нами тем, что знаешь, — приказал Мак Морн.
— Ты прогневал старых богов, вождь, — сказал старец. — Храмы Змея опустели. Белый Бог Луны уже не тешится людским телом. Властители стихий смотрят вниз с осуждением. Хай! Они говорят, что вождь идет неверным путем.
— Хватит! — твердо сказал Мак Морн. — Могуществу Змея пришел конец. Народ пиктов не будет больше приносить человеческие жертвы силам Тьмы. Запомни это, жрец!
Старец перенес на меня взгляд своих огромных горящих глаз.
— Вижу здесь золотоволосого дикаря, — послышался его громкий шепот. — Вижу ясный ум и крепкое тело, они порадовали бы богов.
Мак Морн медлил с ответом.
Девушка обняла его за шею и что-то прошептала на ухо.
— В пиктах остались еще следы человеческих чувств и милосердия, — сказал он с горечью в голосе. — Это дитя просит, чтобы я отпустил тебя на свободу.
Он сказал это по-кельтски, но воины поняли, и из их рядов послышался ропот.
— Нет! — взвился жрец.
Терпение вождя тоже имело границы. Он встал.
— Я сказал, что норманн уйдет отсюда на рассвете свободным.
Ответом ему послужило враждебное молчание.
— Кто осмелится возразить мне? — спросил он.
— Послушай, вождь, — сказал жрец. — Я живу на земле уже вторую сотню лет. Я видел многих вождей, они приходили и уходили. Я видел многих завоевателей. Я сражался с магией друидов в их темных лесах. Ты недооцениваешь мое могущество, человек Старой расы. Я бросаю тебе вызов. Померимся силами!
Ни единого слова не прозвучало в ответ. Мужчины вышли в освещенный мигающим пламенем костра круг.
— Если я одержу победу, Змей вернется, а ты станешь моим слугой. Если повезет тебе, служить придется мне.
Жрец и вождь стали друг напротив друга. Их взгляды скрестились подобно мечам, затем встретились. Глаза жреца с каждой секундой становились шире и шире, глаза вождя сужались. Казалось, из них плыла навстречу друг другу неведомая мощь. Уверен, именно в этом был смысл поединка. У жреца были его древние, тысячелетиями культивировавшиеся тайны и секреты, его поддерживали неведомые силы, знание о которых ныне утрачено. За Мак Морном стояло будущее, сила возрождающейся цивилизации, чистый и прозрачный свет завтрашнего дня. Исход поединка решал судьбу пиктов. Оба они вкладывали в это необычное сражение все свои силы. На лбу вождя выступили жилы. Глаза и того и другого блестели и мигали. Вдруг маг тяжело вздохнул, прикрыл рукой глаза, вскрикнул и пустым мешком осел на землю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});