Сонная Лощина. История любви - Валентино Серена
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец рыдания стихли. Кэт чувствовала себя виноватой, видя, как сильно подавлена Айседора, и корила себя за то, что попросила её остаться, хотя та призналась, что ей страшно.
– Прости, Айседора. Ты в порядке? Хочешь, я провожу тебя домой? – Она посмотрела в прекрасные глаза Айседоры и поразилась, какими печальными и испуганными они были. Кэт потянулась, чтобы взять её руку, но Айседора быстро её отдернула.
– Ты слишком безрассудна, Кэт Ван Тассел! Из-за тебя нас обеих могли убить! – Айседору трясло от гнева.
– Мне жаль, что ты так испугалась, Айседора, но лошадь не собиралась причинять нам вред. – Кэт вытерла последние слёзы девушки и убрала с её лица длинные чёрные волосы. Та выглядела расстроенной и измученной.
– Кэт, я знаю, что ты не веришь во Всадника и других призраков, вообще ни во что сверхъестественное, но ты и твои друзья играете с опасной магией, и это глупо, особенно если ты не знаешь, что именно делаешь.
Кэт ощутила вспышку гнева, которая пронзила её как электрический разряд. Она устала от того, что люди разговаривали с ней как с идиоткой. Она устала от того, что ей всегда указывали, что делать.
– Да иди ты к чёрту! – воскликнула она, отходя от Айседоры, затем повернулась, чтобы снова её обругать. – Как ты можешь называть меня глупой? Мне так надоело это слышать! Ты меня даже не знаешь. – Кэт бросилась к воротам кладбища.
– Кэт, подожди, прости. Я не хотела сказать, что ты глупая. – Кэт видела, что Айседора говорила искренне, даже если она до сих пор злилась. Кэт подождала у ворот кладбища, пока Айседора её догонит.
– Кстати, о дураках, где Блейк и остальные храбрые охотники за привидениями? – Кэт рассмеялась.
– Они просто разбежались с криками, как маленькие дети в комнате страха.
– Ладно, Айседора Кроу. Я понимаю, что ты на меня сердишься, но, пожалуйста, позволь проводить тебя домой. Это меньшее, что я могу сделать после того, как напугала тебя до полусмерти, – сказала Кэт с улыбкой.
* * *Проводив Айседору и вернувшись к себе, Кэт взглянула на телефон и обнаружила сообщение. Айседора спрашивала, хорошо ли Кэт добралась до дома. От Блейка сообщений не было. Кэт не хотела разговаривать с ними обоими. Она желала только почитать дневник Катрины.
Она прокралась обратно в дом так, чтобы родители не услышали, переоделась в пижаму, уютно устроилась в постели и нашла место, на котором остановилась в прошлый раз в истории Катрины. Но прежде чем начать читать, она отправила Блейку и Айседоре одинаковые сообщения:
Я дома. Спокойной ночи.
Кэт ощутила укол вины, подумав об Айседоре, и решила спросить, как у неё дела. Она надеялась, что с ней всё в порядке. Девушки почти не разговаривали по дороге. Им было неловко и неудобно. Кэт была уверена, что Айседора всё ещё на неё злится, и сама Кэт тоже злилась сразу на всё. Она злилась на родителей за то, что те продолжали говорить о её обязанностях перед поместьем, злилась на Блейка за то, что он вёл себя как придурок, и ещё на себя, потому что она взглянула на свои отношения глазами Айседоры и увиденное ей не понравилось. К тому же Кэт было стыдно, что Айседора посчитала её глупой, даже если та уверяла, что имела в виду совсем другое. Что ещё Айседора могла подумать, когда Кэт так долго встречалась с человеком, который ужасно с ней обращался? Итак, по дороге Кэт ничего не говорила – или почти ничего. Айседора до сих пор была очень напугана после всего, что произошло; она вздрагивала от малейшего шороха, пока они шли по Сонной Лощине. В тот момент нервные разговоры Кэт были нужны ей меньше всего – тем более Айседора вряд ли собиралась дружить с ней после случившегося.
– В этом месте Всадник без головы напал на Икабода Крейна, не так ли? – спросила Айседора, оглядываясь по сторонам, как будто ожидала в любой момент увидеть Крейна, шагающего по тропе.
– Все знают, что на самом деле Крейна отпугнул Бром. Всадника не существует, – ответила Кэт, косясь на Айседору и пытаясь понять, оттаяла ли она.
– Это только одна из теорий. Хотя я думала, большинство людей в Сонной Лощине верят, что это был настоящий Всадник без головы, – сказала Айседора.
Кэт закатила глаза. Она до сих пор злилась и хотела этим вечером хоть раз поговорить о чём-то кроме Всадника без головы.
– Как думаешь, Катрине действительно нравился Крейн или она просто пыталась заставить Брома ревновать, как говорят в легенде? – спросила Айседора.
– Лично я считаю, что Крейн ей нравился, хотя я, честно говоря, не понимаю почему. – Услышав себя, Кэт поняла, что говорила слишком резко, но она не могла остановиться. Она была переполнена гневом. Кэт не знала, на кого злилась больше – на Блейка или на себя, что позволила уговориться на то, чего она не хотела. Кэт боялась, что начнёт вымещать злость на Айседоре. Когда они добрались до ворот дома девушки, Кэт легонько положила руку на её ладонь и слабо улыбнулась, как бы извиняясь. – Тогда спокойной ночи, Айседора Кроу.
– Спокойной ночи, Кэт Ван Тассел. Нужно ещё как-нибудь встретиться.
Эти слова застали Кэт врасплох и заставили её осознать, как сильно она хотела снова увидеть Айседору.
Кэт постаралась выбросить девушку из головы и сосредоточиться на дневнике. Она наконец-то отогрелась, уютно устроившись в постели в красной пушистой пижаме. Больше всего в этот день она мечтала о свободном времени наедине с собой, и теперь оно наконец появилось.
Глава пятая
ДНЕВНИК КАТРИНЫ ВАН ТАССЕЛ
ИКАБОД КРЕЙН
Поверить не могу, что этот высокомерный болван Бром действительно верит, будто я выйду за него замуж, особенно после того жалкого представления. С другой стороны, если бы не его детское поведение, я, возможно, не повстречала бы мистера Крейна в тот день.
Кипя от злости после ссоры с Бромом, Катрина торопливо шагала по главной дороге Сонной Лощины и случайно налетела на кого-то, кто шёл навстречу.
– О! – От неожиданности она выронила книги. – Простите, – смущённо добавила она. Катрина лихорадочно собирала книги, но те раз за разом падали из неаккуратной стопки обратно на дорогу, заставляя девушку волноваться ещё больше.
– Ничего страшного, мисс. Это вы простите, – произнёс незнакомый голос. Катрина подняла глаза и увидела молодого мужчину, которого раньше не встречала. На нём был безупречно элегантный костюм и джентльменская шляпа, которую он приподнял в приветствии. У мужчины была очень милая, но глуповатая улыбка, и злость Катрины внезапно испарилась.
– Здравствуйте, мисс... – сказал мужчина, театральным жестом приглашая Катрину представиться, и застыл со шляпой в руке, будто горгона превратила его в статую.
– Ван Тассел, – сказала Катрина и улыбнулась привлекательному, но неуклюжему мужчине с чересчур большими ушами, освобождая его от чар горгоны.
– Здравствуйте, мисс Ван Тассел, меня зовут Икабод Крейн, – сказал он, вернув шляпу на голову и снова просияв неловкой улыбкой. – Рад познакомиться с вами. – Он наклонился и поднял книги.
– Спасибо, мистер Крейн, – сказала Катрина, протянув руку, но мужчина их не отдал.
– У вас замечательный литературный вкус, мисс Ван Тассел; эта книга мне особенно нравится. – Икабод поднял с земли томик лорда Байрона вместе с оставшимися книгами Катрины. Он с лёгкостью держал большую стопку на сгибе длинной неуклюжей руки. Этот мужчина был не похож на других людей в Сонной Лощине и особенно отличался от Брома.
– Что привело вас в Сонную Лощину? – спросила Катрина, чувствуя себя неловко из-за того, что глазела на мужчину, который, казалось, сверхъестественным образом появился в городке специально для того, чтобы поднять ей настроение, когда она чувствовала себя особенно подавленной.
– Я прибыл из Коннектикута, чтобы стать новым школьным учителем здесь, в Сонной Лощине. – Крейн снова театрально приподнял шляпу, и Катрина едва не рассмеялась.