Стихотворения из сб. "Эллинские поэты" - Анакреонт
- Категория: Старинная литература / Античная литература
- Название: Стихотворения из сб. "Эллинские поэты"
- Автор: Анакреонт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анакреонт
СТИХОТВОРЕНИЯ
ИЗ ГИМНА АРТЕМИДЕ
1(3)Пред тобой, русокудраяАртемида, дочь Зевсова,Ланебойца, зверей гроза,Я колени склоняю.О явись и веселый взорБрось на град у Лефея вод,[1]Где живут люди мощные,Брось и радуйся:ты царишь Над людьми веледушными!
ИЗ ГИМНА ДИОНИСУ
2(12)Ты, с кем Эрос властительный,Афродита в багрянце,Синеокие нимфыСообща забавляютсяНа вершинах высоких гор,На коленях молю тебя:Появись и прими моюБлагосклонно молитву.Будь хорошим советникомКлеобулу! Любовь моюНе презри, о великий царь,Дионис многославный!
3(65)Свежую зелень петрушки в душистый венок заплетая,Мы посвятим Дионису сегодняшний радостный праздник.
4(20)Весьма многошумногоТебя, Диониса…
5(73)В золотой своей одежде, дева пышнокудрая,Старика, меня, услышь ты…[2]
6(45)Пышноволосые дочери Зевса непринужденно плясали.
О СЕБЕ САМОМ
7(71)Я ненавижу всехТех, кто заботы дня, тягость трудов своихВ душах лелеют. Тебя, кажется мне, Мегист,Жизнь без тревог вести я научил сполна.
8(50)Сединой виски покрылись, голова вся побелела,Свежесть юности умчалась, зубы старческие слабы.Жизнью сладостной недолго наслаждаться мне осталось.Потому-то я и плачу — Тартар мысль мою пугает![3]Ведь ужасна глубь Аида — тяжело в нее спускаться.Кто сошел туда — готово: для него уж нет возврата.
9(75)Вот уже седые нити, примешавшись,В черных вьются волосах.
10 (76)Отупели мои мысли…
11(9)И ты меня развратникомПеред соседями срамишь!
12 (66)Умереть мне было б лучше, ибо нет другогоИзбавленья от несчастий, что со мной случились.
ПИРШЕСТВА
13(11)Принеси мне чашу, отрок, — осушу ее я разом!Ты воды ковшей с десяток в чашу влей, пять — хмельной браги,[4]И тогда, объятый Вакхом, Вакха я прославлю чинно.Ведь пирушку мы наладим не по-скифски: не допустимМы ни гомона, ни криков, но под звуки дивной песниОтпивать из чаши будем.
14(89)По три венка на пирующих было:По два из роз, а одинВенок навкратидский.[5]
15 (52)СплелиИз лотоса венки, на грудь надели и на шею.
16(38)Носит вино бронзовоцветное,Полною кружкой его наливая,Мальчик-прислужник.
17 (82)…И не греми, как вал морской,А Гастродору шумномуОбильно кубок наливайИ пей ты с ним во здравие.[6]
18 (67)Снова меня не хочешь пьяным домой отправить?
19 (2 West)Тот мне не люб, кто в гостях, пируя за полным кратером,Речь заведет о вражде, о многослезной войне.Тот мне любезен, кто Муз и дары золотой АфродитыВспомнит на радость гостям, полня весельем весь дом.
ЛЮБОВЬ
20 (33 + 34)Ввысь на ОлимпЯ возношусьНа быстролетных крыльях.Нужен Эрот:Мне на любовьЮность ответить не хочет.Но, увидав,Что у меняВся борода поседела,Сразу ЭротПрочь отлетелНа золотистых крыльях.
21(1.фр.4)Дрался, как лев, в кулачном бою.Можно теперь мне передохнутьЯ благодарен сердцем за то,Что от Эрота смог убежать,Спасся Дионис ныне от путТяжких, что Афродита плела.Пусть принесут в кувшинах вина,Влаги бурлящей пусть принесут…
22 (31)…бросился вновь со скалы ЛевкадскойИ безвольно ношусь в волнах седых, пьяный от жаркой страсти.[7]
23 (58)Во тьмеНад скалой ношусь подводной.
24 (51)Дай воды, вина дай, мальчик,Нам подай венков душистых,Поскорей беги — охотаПобороться мне с Эротом.
25(68)Как кузнец молотом, вновь Эрот по мне ударил,А потом бросил меня он в ледяную воду.
26 (53)Бред внушать нам, смятеньем мучитьДля Эрота — что в бабки играть.
27(83)Люблю опять и не люблю,И без ума, и в разуме.
28 (57b)Говорят, в любви хороша справедливость.
29 (55 Джентили)Пусть против воли твоей, а все ж я останусь с тобою.
30 (72)Кобылица молодая, бег стремя неукротимый,На меня зачем косишься? Или мнишь: я — не ездок?Подожди, пора настанет, удила я вмиг накину,И, узде моей послушна, ты мне мету обогнешь.А пока в лугах, на воле ты резвишься и играешь:Знать, еще ты не напала на лихого ездока![8]
31 (28)Пирожком я позавтракал, отломивши кусочек,Выпил кружку вина — и вот за пектиду берусь я,[9]Чтобы нежные песни петь нежной девушке милой.
32 (13)Бросил шар свой пурпуровыйЗлатовласый Эрот в меняИ зовет позабавитьсяС девой пестрообутой.Но, смеяся презрительноНад седой головой моей,Лесбиянка прекраснаяНа другого глазеет.
33 (2, 11–18)С болью думаю о том я,Что краса и гордость женщинВсе одно лишь повторяетИ клянет свою судьбу:«Мать, всего бы лучше было,Если б ты со скал прибрежных,Горемычную, столкнулаВ волны синие меня!»
34 (1, фр. 1)[…иль чуждаешься]Незнакомца ты сердцем своим?Всех вокруг дев ты прекраснее.В доме своем лелеет тебяРазмышлением крепкая мать,На лугу вволю пасешься ты,Там, где Киприда в нежной травеГиацинты взрастив, лошадейПод ярмо шлет, всем желанное.Если бы ты, вспугнув горожан,Средь шумливой промчалась толпы,Всколебав разом сердца их вдруг,Как Гермотима, всех до себя…[10]
35(63)С ланью грудною, извилисторогою, мать потерявшеюВ темном лесу, боязливо дрожащая девушка схожа.
36 (44)Мила ты к гостям; дай же и мне, жаждущему, напиться.[11]
37(87)Я потускнела вся, стала как плод перезрелый,Виною — безумье твое.[12]
38 (18)Что же ты мчишься,С душой, как сиринга,[13] полой,Груди свои миррой намазав?
39 (40)На берег я из реки выхожу, блеском сияя светлым.[14]
40 (54)Сбросила хитон, как у дорийцев…[15]
41 (92)Бегу я от нее, как будто я кукушка.
42(95)Заботишься одна о слишком многих ты.
43 (94)Сплетясь бедром к бедру.
44(95)Не мою деву нежную…
45(15)Мальчик с видом девическим,Просьб моих ты не слушаешьИ не знаешь, что душу тыНа вожжах мою держишь.
46 (2, 1-10)…Тех кудрей, что так чудесноОттеняли нежный стан.Но теперь — совсем ты лысый,А венец кудрей роскошныйБрошен мерзкими рукамиИ валяется в пыли.Грубо срезан он железомБеспощадным, я ж страдаюОт тоски. Что будем делать?Фракия ушла от нас![16]
47 (77)Гривою тряся фракийской…
48(69)Ты остриг красу безупречную нежных волос…
49 (14)Клеобула, Клеобула я люблю,К Клеобулу я как бешеный лечу,Клеобула я глазами проглочу.
50(55)Пифомандр меня снова сразилЛюбовью, хоть я от Эрота спасался.
51 (29)В двадцать струн на магадисе,[17]Левкаспид, пою твоей юности цвет.
52 (30)Кто это, к юношамМилым взор обратив, всем существом флейт полузвук ловит?[18]
53 (21)О ты, трижды вспаханный, Смердис!..
54 (57а)Я б хотел сойтись с тобою: ты имеешь нрав приятный…
55 (22)Ты же был ко мне непреклонен.
56 (57с)Ибо мальчики за речи полюбить меня могли бы:Я приятно петь умею, говорить могу приятно.
57 (62)…но стройность бедерПокажи своих, о друг мой!
58 (79)И спальня — не женился он, а замуж вышел в спальне той.
59 (78)Варварскую речь смягчи ты, Зевс, его.
ВОИНСКИЕ МОТИВЫ