Проклятье в наследство 2 - Helen Han
- Категория: Детективная фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Название: Проклятье в наследство 2
- Автор: Helen Han
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Helen Han
Проклятье в наследство 2
Пролог
День зимнего солнцестояния. Всю ночь бушевал сильный ветер, завывая и даже протяжно посвистывая. К утру все вокруг припорошило тонким слоем снега, хотя он здесь довольно редко бывает. Вид из открытого окна был непривычно ярким, с улицы тянуло еле ощутимым морозцем, а воздух бодрил и освежал уставший и сонный разум. Схватив что-то с трельяжа, женщина напоследок посмотрела на свое отражение в зеркале и поспешила в столовую.
Как и обычно, завтрак начался с молчания, и лишь после появления на столе десерта, атмосфера здесь стала живее.
— Скажи, Беатрис, что тебя задержало утром? Почему ты пришла сюда позже положенного? — со сдержанным недовольством поинтересовался мужчина.
— Прошу прощения, Гарзес, — растерянно извинилась женщина. — Долго не удавалось заснуть из-за непогоды на улице.
— Это поэтому у тебя потемневшая кожа вокруг глаз? — муж задавал вопросы, будто что-то подозревая.
— Не только, — напряженно выдохнула она.
— Что-то случилось? — забеспокоился он. — Рассказывай!
Беатрис мельком взглянула на мужа и, набрав побольше воздуха в легкие, отодвинула от себя посуду.
— Нам тогда нужно было любой ценой вернуть Амали домой, — на выдохе негромко выпалила она. — Может быть, нам стоило тогда с ней быть помягче, но сейчас, я уверена…
— Я тоже об этом думал, — не дослушав, мистер Вальзард перебил ее. — Обещаю, что в предстоящем разговоре не буду с ней излишне строг, все же она наша единственная дочь, — мужчина постарался успокоить жену. — Ты же об этом хотела меня попросить, верно?
— Нет, — строго опровергла убеждение она, чем вызвала у мужчины недопонимание и растерянность. — Я вчера вечером решила заглянуть в комнату Амали, чтобы проверить, все ли готово к ее приезду, и кое-что обнаружила.
— Ты меня пугаешь, Беатрис, — он заметно разнервничался, не зная, о чем думать. — Что ты нашла?
Миссис Вальзард, отодвинувшись на стуле, достала из-за широкого пояса платья помятый конверт.
— Вот таких конвертов в комнате было еще три, — она держала его перед собой, не торопясь отдавать, при этом стараясь скрыть свое негодование. — Признаюсь, пару месяцев я не заходила в ее комнату, но на то и не было необходимости… — Беатрис выдержала значительную паузу, все это время собираясь с мыслями. — Я прочитала все, что в них было написано, а после долго не могла найти себе места и уснуть! — ее глаза сверкнули от злости. — Гарзес, у меня нет слов.
— Да, что там?! — вспылил мужчина, стукнув по столу ладонью. — Развела секретов с дочерью, теперь слов, видите ли, не может подобрать! — он резко встал со стула и, подойдя, выхватил конверт у жены и с нетерпением принялся читать.
— Если коротко, то сначала Амали письмом, адресованным нашей охране, попросила всю почту из Института Высших Сил тайно оставлять в ее комнате, не информируя об этом нас. Нам теперь охрану менять? — Беатрис говорила со сдержанным остервенением и разочарованием. — Затем в ответ на наше письмо посмела выразить нам явное неуважение, позволив себе неподобающие высказывания и даже угрозы. Не понимаю, что с ней случилось?! — она все больше вскипала. — Следующий конверт был от неизвестного отправителя с жалобой на Амали, что она не обладает знаниями, соответствующими обучению в ИВС, — женщина перевела дыхание и продолжила. — То есть, мы плохие родители и недоучили дочь?! Уверена, это написал кто-то из преподавателей!
— Через несколько дней вернется Амали, вот обо всем и спросим у нее! — грубо сообщил мистер Вальзард.
— Не вернется!
— Что?! Это еще почему? — мужчина был растерян и, мягко говоря, поражен ответом.
— Потому, что в последнем письме профессор Мальеттеро сообщил нам, что Амали запрещено возвращаться домой до окончания обучения в Институте.
— Что за бред?! Где остальные конверты?! — строго спросил Гарзес.
— Я их потом принесу, — но вместо ответа мистер Вальзард молча протянул руку, испепеляя взглядом. — Вот они… — помедлив, Беатрис нехотя достала еще три конверта из-за пояса и положила их на ладонь мужа.
— Иди к себе. Придешь, когда я позову тебя, — распорядился он, недовольно оглядев жену.
Женщина оказалась обескуражена реакцией Гарзеса, но была вынуждена подчиниться и уйти.
Глава 1. Накануне праздника
Весь двор буквально тонул в снегу, чистом, пушистом и воздушном. Давно здесь не было такой зимы. Яркий солнечный день, безветренный, а в стенах ИВС — необычайно суматошный. Сегодня ректор объявил сокращение количества занятий из-за необходимости подготовки к Новому Году. Весь замок можно было бы украсить за считанные минуты с помощью магии, но большинству студентов очень нравился сам процесс, когда вполне законно все могли использовать свои способности даже не под строгим наблюдением преподавателей, а заодно неплохо повеселиться. Именно поэтому в конце занятий профессора давали команду украшать кабинеты и аудитории. Все заняты, скучать некогда, а главное, практикуют свои магические умения. Разве не прекрасно? К тому же, после захода солнца многие студенты возвращались домой на зимние каникулы, а значит, здесь становилось уже не так весело.
В главном зале несколько ребят трудились над красотой помещения, развешивая гирлянды, создавая красочные фигурки и узоры. В это время довольно часто можно было встретить студентов, обращенных в своих внутренних зверей, чтобы помочь себе в своем же деле. Так в нескольких метрах от пола парила большая птица с золотыми перьями, очень грациозно и даже с особой важностью, размещая под потолком красивые плетеные факелы с разноцветным огнем. Она каждый раз опускалась вниз, а затем поднималась вверх, снова и снова, а сами предметы ей подавал чернявый парень с восточной внешностью.
— О, вот вы где! Не устали еще? — смеясь, спросил юноша, только что вошедший в зал.
— Привет, Ральд! У него спроси, я-то нет, — ответил Саймир, протягивая очередной факел гарпии.
— Это сто семьдесят седьмой, пока нормально, — голос принадлежал Линхёльну, а звук исходил от птицы, словно телепатически говорящей с другими, но его слышали все присутствующие здесь.
— Ого! — даже с гордостью воскликнул Ральд. — Считаешь?
— Считает, — ответил за друга Сай, доставая факел из коробки. — Осталось меньше половины.
— Понятно. А ты чего не в образе? Лапки мешают? — решил пошутить парень, усаживаясь на рядом стоящий стул.
— А ты чего не обратился? Боишься что ли? — ответил тем же Сейворс.
— Боюсь, если он обратится, зал придется восстанавливать, — странно было слышать смех, исходящий от гарпии, сосредоточенно выполняющей свое дело.
— А кто ты? — удивился Сай. — Неужто дракон?
— Он самый, — с широкой и гордой улыбкой подтвердил Ральд.
— А есть меньше не пробовал?
— Я большой дракон,