Мир совкового периода. Четвертая масть - Игорь Черемис
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Название: Мир совкового периода. Четвертая масть
- Автор: Игорь Черемис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мир совкового периода. Четвертая масть
Глава 1. БАМ и гость
Телефон зазвонил в какую-то несусветную рань. Я протянул руку, на ощупь нашел будильник на тумбочке – полшестого утра – и со стоном вернул его на место. Вставать и шлепать в прихожую не хотелось совершенно, и я с надеждой подумал, что кто-то мог ошибиться номером. Но телефон продолжал трезвонить, а потом до моего ещё не проснувшегося сознания дошло, что звонки были сдвоенными, междугородними. Такие обычно не ошибаются, да и в этом времени не было принято заставлять людей понапрасну околачиваться на переговорных пунктах.
Я ещё разок мысленно простонал и совсем уже приготовился откинуть одеялко и выползти на свет божий, но тут через меня перепрыгнула Алла.
– Я отвечу, – сонно буркнула она.
Это было необычно – по утрам её было сложно добудиться, и в нашей паре именно я был той ранней пташкой, которая просыпается первой и готовит завтрак на двоих. Не в половине шестого утра, конечно – по приобретенной в первой жизни привычке я вставал часов в семь или чуть позже и до срока маялся от безделья, поскольку никаких гаджетов, на которые можно было убить пару часов, тут ещё не существовало. Как-то я попробовал вспомнить – и получилось так, что во второй жизни я проснулся позже лишь один раз, в самый первый день; я списал тот случай на сам процесс попаданства, на который повлиять не мог. А вот потом я и в общаге просыпался первым из нашей троицы, и у Аллы тоже – даже не задумываясь об этом.
Ну а вместо смартфонов я использовал бумажные книги – благо у Балахниных была солидная библиотека, и многое из неё я никогда не читал. Это было поскучнее, чем серфить по сети, но выбора у меня не было.
И вот Алла внезапно подорвалась из самой глубокой фазы сна – меня это настолько удивило, что я проснулся окончательно, открыл глаза полностью и начал раздумывать, стоит ли идти на помощь своей почти невесте или же предоставить ей разбираться с проблемой самостоятельно. Победила лень – да и, в конце концов, она была взрослым человеком, который умел обращаться с телефонными трубками как бы не лучше меня, чересчур избалованного техническим прогрессом.
Я прикрыл глаза, пытаясь вспомнить, что за сон я видел – но снова открыл их, когда услышал в прихожей крик. И опять никуда не пошел – крик был коротким, он выражал радость от какого-то известия, так что моё участие было преждевременным. Я слышал, как Алла что-то быстро-быстро говорила, но не разбирал ни слова – было слишком далеко, но идти поближе мне действительно было лень.
А потом я понял, почему она так подорвалась с постели – после окончания разговора Алла забежала в туалет и сделала свои дела, не закрыв дверь. Спустя несколько мгновений после того, как до меня донесся звук слива, она появилась в дверях нашей комнаты – сияющая и совершенно проснувшаяся.
– Что-то случилось? – вяло поинтересовался я.
Меня оправдывало то, что мне всё ещё хотелось минуточек десять поспать.
– Ага! – воскликнула она. – Папа собирается приехать!
Я попытался уложить в голове это сообщение – по возможности быстро, но, кажется, превысил какой-то негласный норматив, о котором был не в курсе.
– Ты не рад? – Алла состроила огорченное лицо.
Но теперь ответ у меня был готов.
– Рад, – честно сказал я. – Просто ещё сонный. Что за папа и куда он собирается приехать?
***
Мою тупость оправдывала только предшествующая суета, которой оказалась наполнена моя грешная студенческая жизнь после окончания сессии и завершения дел с Михаилом Сергеевичем и Валентином. Ведь это только в биографиях строчка «перевелся в другой институт» выглядит просто; конечно, такой перевод был не слишком сложной задачей, но требовал какого неимоверного количества разъездов и разговоров. В вузе назначения надо получить справку, что тебя там готовы взять, потом по этой справке нужно взять в своем заведении справку, что тебя готовы отпустить. Потом ещё справку, ещё справку – и так до тех пор, пока на свет не появятся два приказа: об отчислении из-за перевода и о зачислении после перевода. Я лениво толкал этот процесс ещё во время сессии – не потому, что не хотел, а потому что всё осложнялось требованиями, которые, как оказалось, Минвуз СССР придумал ещё в начале 1970-х.