Опасное золото - Кеннет Робсон
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Опасное золото
- Автор: Кеннет Робсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Робсон Кеннет
Опасное золото
КЕННЕТ РОБСОН
Опасное золото
(Док Сэвидж)
Перевод, Г.Добвовольский
Вниманию читателей предлагаются сногсшибательные приключения замечательного героя, полюбившегося миллионам читателей в англоязычных странах.
Впервые на русском языке - похождения Дока Сэвиджа и его команды. Три романа - полные тайн, авантюр, смертельных схваток - для любителей остросюжетного жанра.
Глава I. Засада
Стервятники предвкушали пир. Они висели неподвижно в сером зловещем небе. Их выпуклые глаза жадно смотрели вниз, в глубокий каньон.
Каньон был мрачен, как могила. Его стены отвесно уходили далеко вниз. Края обрыва поросли чахлыми деревьями, В тишине слышалось только погребальное журчание ручья на дне расщелины.
Смерть поджидала здесь!
Только птицы-стервятники сверху могли видеть стервятников-людей внизу, скрывавшихся за валунами. Полутьма каньона в сочетании с военной формой, в которую те были одеты, делала их почти невидимыми. Их было человек сорок.
Там были представители многих наций и народностей, однако стремление к наживе, жадность и агрессивность делали их схожими.
Слабый звук донесся из дальнего конца каньона. Вдали появилась чья-то фигура, замерла на мгновение, затем так же неожиданно исчезла.
Затаившиеся люди внезапно пришли в возбуждение и приготовили оружие.
- Спокойно. Не двигаться, пока я не дам команду.
Приказ был отдан мягко, однако холодный тон голоса требовал безоговорочного повиновения. Говоривший был невысоким, но крепко сложенным. В бронзовых чертах его лица и ледяном взгляде чувствовалась крайняя жестокость.
Адъютант, стоявший рядом с ним, прошептал:
- Ловушка устроена хорошо, мой генерал.
- Да. Скоро она захлопнется. - Гортанный акцент его речи показывал, что испанский язык он выучил недавно. - Следует соблюдать осторожность. У тех, кого мы ожидаем, острый глаз.
В это время несколько человек появилось в дальнем конце каньона. Осмотревшись, один из них поднял руку, подавая сигнал. Караван навьюченных ослов двинулся вперед, огибая поворот.
Алчный огонек зажегся в глазах генерала. Он причмокнул губами.
- Скоро все это будет наше!
Внешний вид людей, сопровождавших караван, был необычен. Они были высокие, широкоплечие, мускулистые и с кожей золотистого цвета. Особенностью их одеяния были короткие плащи из плетеной кожи и широкие синие пояса; обувью служили сшитые из жесткой кожи сандалии с высокими задниками.
У разведчиков имелись современные винтовки. Другие были вооружены только копьями и короткими дубинками с острыми обсидиановыми шипами.
Они медленно продвигались вперед. Некоторые пели тягучую песню, не догадываясь о том, что их ждет смерть.
- Еще день, и мы доберемся до Бланке, - сказал один из них.
- Затем мы выполним другое задание Дока Сэвиджа, - ответил его спутник. - Прошло много времени с тех пор, как мы в последний раз видели Бронзового человека. Хотелось бы встретиться с ним вновь.
- Он занят, но может прийти к нам в любой день. Терпение - и мы увидим его, - возразил первый.
Однако он ошибся: никто из сопровождавших караван не увидел больше Дока Сэвиджа, В этот момент они проходили мимо людей в военной форме, притаившихся на другой стороне тропы.
Генерал рявкнул только одно слово, но это слово стало началом последующих событий, которые повлекут множество смертей. Отголоски их достигнут штаб-квартиры Дока Сэвиджа в Нью-Йорке и вызовут справедливый гнев Бронзового человека и его помощников. События эти снова призовут их к оружию и станут новым трудным испытанием для Дока Сэвиджа и его друзей, борцов со злом и несправедливостью.
- Огонь! - заорал генерал.
Тишину в каньоне вмиг разорвали ружейные залпы.
Люди в военной форме с автоматическими винтовками выскочили из-за валунов. Свинцовый град обрушился на ряды охранников каравана.
Конвой храбро принял бой. Шедшие впереди вскинули было винтовки, пытаясь ответить на безжалостный огонь, но тут же упали, изрешеченные пулями.
Остальные побросали копья и приникли к скалам, ища спасения. Тяжело груженные ослы захрипели и бросились бежать. Люди в военной форме рванулись к тропе и преградили им путь.
Охрана была обречена. Послышались пронзительные крики боли.
Холодный ручей превратился а реку крови. Грохот мощного оружия наполнил каньон громовым эхом.
- Чтобы никто не убежал! Убить всех! - кричал генерал. Глаза его пылали кровавым вожделением.
Его люди не нуждались в понукании. Их пули безжалостно догоняли спасавшихся бегством. Охранники падали один за другим.
- Мы погибли! - застонал тот, кто первым заговорил на тропе.
- Док Сэвидж должен знать, - прохрипел его спутник. У него в груди зияла ужасная рана, на губах выступила кровавая пена, глаза уже стекленели. - Т-ты сообщишь ему об этом, Зам. Я... я... - он замолчал и обмяк.
Его спутника вырвало за скалой. Цвет его лица уже почти не отличался от серых валунов. Внезапно над ним просвистели пули. Зам приник к земле и замер. Смертельные выстрелы поразили охранника, вставшего на колени, чтобы метнуть нож.
Зам осторожно, время от времени останавливаясь, отползал от места боя.
Восторженные победные крики раздавались со всех сторон каньона. Ружейная стрельба прекратилась. Прозвучал еще только один выстрел из револьвера в голову последнего раненого охранника.
Зам приблизился к повороту каньона. Затем он вскочил на ноги и с быстротой зайца обогнул поворот. Раздалась автоматная очередь. Пули забарабанили по скалам. Одна из них рикошетом попала в правое плечо бежавшего, перед тем как он исчез из виду.
- Догнать его! Не дайте ему уйти! - злобно кричал генерал.
Солдаты бросились в погоню. Когда они добежали до поворота каньона, Зам уже исчез.
- Он убежал, - доложил солдат, который стрелял из автоматической винтовки.
- Дурак! - Лицо генерала стало мертвенно-бледным.
Он размахнулся и кулаком сбил солдата на землю. - Вы знаете, что происходит с людьми, которые терпят неудачу. Вы знаете, что делает Вождь!
Солдат пошевелился на земле. Лицо его посерело, глаза дико вращались.
- Ру... Рука смерти! - он почти визжал. - Не дайте ей взять меня!
В глазах генерала светилось презрение.
- Ты заслуживаешь смерти. Слишком многое поставлено на карту, чтобы допускать ошибки. Но на этот раз я сохраню тебе жизнь. Я смогу остановить эту сбежавшую свинью до того, как она сообщит что-либо Доку Сэвиджу.
По берегу ручья валялись изуродованные трупы. Стервятники устремились вниз.
Генерал не обращал внимания на бездыханные тела.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});