Падение Елены Лэй - Адриан Пиотровский
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Название: Падение Елены Лэй
- Автор: Адриан Пиотровский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пиотровский Адриан
Падение Елены Лэй
Адриан Пиотровский.
ПАДЕНИЕ ЕЛЕНЫ ЛЭЙ.
Драма в 5 действиях.
Действующие лица
Д ж у л и у с Г е к т о р М а к ф е р с о н (король нефти).
Е л е н а (его кузина).
Г э з (предводитель рабочих).
Б р и к с (агент тайной полиции).
Б е н ь я м и н П р и а м у с (президент сената).
П у п п у с:
Г р о б у с: => Ученые.
К у б у с :
I-й с е н а т о р.
II-й с е н а т о р.
Ф л о р а н с а.
Б е т с и.
Л и з з и.
М а р ш а л.
Н а ч а л ь н и к п о л и ц и и.
Д в а п о л и с м е н а.
М е т р д'о т е л ь.
Д в а б а н д и т а.
Р а б о ч и е, р а б о т н и ц ы, т а н ц о в щ и ц ы.
П р о д а в е ц.
А к у ш е р к а.
С в я щ е н н и к.
Ф а б р и к а н т.
П р о р о к м и с т и ч е с к о й с е к т ы.
П р о д а в ц ы б р о ш ю р.
Р а с п о р я д и т е л ь.
Д в а г а з е т ч и к а.
--------------
Действие I.
Картина первая.
(Американский город. У входа в митинговый зал. Распорядитель митинга. Две девицы. Шпик. Продавцы брошюр.)
П р о д а в ц ы. "Американский город на вулкане" - 3 цента. "Эрфуртская программа" - 3 цента. "Сенаторы американского города - разбойники, воры и лжецы" - 5 центов.
Ш п и к. Что такое о сенаторах?
П р о д а в е ц. А вам зачем? Разбойники, воры, лжецы.
Ш п и к. Сколько?
1-й п р о д а в е ц. 5 центов.
2-й п р о д а в е ц. 5 центов за сенаторов? - 3.
П р о д а в ц ы. 2. - Полтора цента за сенаторов американского города с добавлением его полиции и шпиков. Покупаете?
Ш п и к. Монета.
П р о д а в е ц. С добавлением его полиции и шпиков.
1-я д е в и ц а. Г-н Шпик, скоро начнется митинг?
2-я д е в и ц а. Г-н Шпик, вы не видали моего жениха?
Ш п и к. Вашего жениха?
2-я д е в и ц а. Ну, да.
Ш п и к. Здесь?
2-я д е в и ц а. Почему бы и нет? Жених мой красный.
Ш п и к. Прошу прощения, но я не знал, что у красных бывают невесты и жены.
1-я д е в и ц а. А вы думали - они не умеют целоваться?
2-я д е в и ц а. И не говорят своим милым "моя крошечка"?
1-я д е в и ц а. Нет, пусть это у ваших женщин в Илионе груди высохнут как автомобильные шины и губы закроются от пресыщения; чтобы Джулли Макферсон, король нефти, проснувшись в постели своего приятеля, закричал: "Какая собачья тоска"!
Р а с п о р я д и т е л ь. Девушки, вы сделали бы лучше, если бы не стояли здесь, а прошли на митинг. Сейчас приезжает докладчик, товарищ Георг Гэз, кандидат в президенты от рабочей партии Америки.
2-я д е в и ц а. Мы не пойдем на митинг. Мы останемся здесь и будем ждать своих женихов...
1-я д е в и ц а ... и товарища Гэза, кандидата в президенты.
Р а с п о р я д и т е л ь. Вы напрасно так говорите. Вы можете услышать много полезного о страданиях угнетенного народа и о том, как облегчить эти страдания, о солидарности рабочих, о стачках, профессиональном страховании и больничных кассах. Ведь вы же работницы?
1-я д е в и ц а. Да. - Нет. Не совсем. Видите ли, я и Лиззи, мы...
Р а с п о р я д и т е л ь. Тем более. Разве вы не жертвы современного общества?
2-я д е в и ц а. Да, да. Но знаете, скоро я действительно выйду замуж, и тогда все пойдет иначе.
Р а с п о р я д и т е л ь. Я вам советую уже сейчас послушаться меня.
2-я д е в и ц а. Мы подумаем.
Р а с п о р я д и т е л ь. А товарищ Гэз, как я слышал, превосходный оратор.
(Входит рабочий.)
Р а б о ч и й. Товарищ Гэз не приехал. Поезд с востока пришел уже десять минут назад. Я обошел все вагоны, ждал у подъезда, спрашивал у всех, но его нет.
Р а с п о р я д и т е л ь. Какая досада!
1-я д е в и ц а. Может быть, он задержался в дороге?
2-я д е в и ц а. Опоздал на поезд?
1-я д е в и ц а. Сошел с ума.
2-я д е в и ц а. Умер?
Р а б о ч и й. Во всяком случае ему следовало телеграфировать обо всем этом. Так было бы вежливее.
Р а с п о р я д и т е л ь. Какая досада! Придется отменить митинг. А между тем народу собралось, как никогда, и настроение совершенно необычайное.
(Входит в зал и сейчас же возвращается в большом смущении.)
Р а с п о р я д и т е л ь. Невероятно! Невозможно!
Р а б о ч и й. Что?
Р а с п о р я д и т е л ь. Гэз!
Р а б о ч и й. Как он прошел? Что говорит?
(Распорядитель делает жест непонимания. Все подошли к дверям. Шпик приготовился записывать речь на манжете. Тишина.)
1-я д е в и ц а. Где он? Покажите мне?
Р а с п о р я д и т е л ь. Тсс. Вот у фонаря.
1-я д е в и ц а. Какой красивый!
2-я д е в и ц а. Дьявол!
Р а с п о р я д и т е л ь. Тише!
(Из зала выходят несколько женщин в большой тревоге. Пантомима. Выходит молодой рабочий.)
2-я д е в и ц а. Питер!
П и т е р. Крошечка моя! (Обнимает ее, потом отстраняется.) Прощай!
(Сцена темнеет.)
Картина вторая.
(Митинг. Говорит Георг Гэз).
Г э з. Стачка - пустяки. Тарифы - игрушка. Сокращение работ - обман. Все равно за грош или за два, в десять лет или в пятнадцать они высосут из нас силу и мозг.
Да, они купили нас и выжимают, как губку, изо дня в день до смерти. Но знайте, этого мало им. Да, они поставили нас у печей, у челноков и молотов. Живыми тисками, приводами, манометрами, - но знайте, этого мало им.
Привода разрушаются, и губку можно выжать до конца, а мы - вещи без уничтожения. Мы сами заботимся о том, чтобы господа не остались без живых машин. Мы рожаем им новые и новые - наших детей.
(До сих пор слова Гэза покрывались криками невидимой толпы. Сейчас все замолкает. В тишине говорит Гэз.)
Подлое лукавство природы. Чудовищный обман ночей, с криками, с кровью, с горячими грудями и пересохшим ртом, с укусами, головокружением, сумасшествием. Черная фабрика рабов.
Природа продалась купившим нас, чтобы вырвать у нас последнее - даром. Мы - каторжники у вагонетки, за сладкий час делающие бессмертными свои каторжные шаги.
Довольно! Эй, вы, в Илионе! Больше мы не хотим! Вот вам наши руки, ноги, уши, глаза до смерти, но не силу наших юношей, но не ласковость наших женщин!
Мы не хотим больше вашей земли, оставайтесь на ней одни. Мы выходим из карусели, из сумасшедшей чечетки рождений и смертей.
Ни одного поцелуя! Девушки, умрите нетронутыми! Женщины - спите одинокими! Мы выходим из карусели! Серп, серп убелителя! Уничтожение! Ночь!
(Сцена темнеет.)
Картина третья.
(Темнота. Голоса, сначала слабые, потом все настойчивее.)
Г о л о с а. Уничтожение.
Ночь.
Дисциплина.
Ни одного поцелуя.
Эй, вы.
Восемь часов - хорошо.
Десять - отлично.
Двенадцать - превосходно.
Штрафы - сколько хотите.
А через тридцать лет что? - А?
Через тридцать лет что. - А?
Дисциплина. Дисциплина.
Ни одного поцелуя.
Ночь.
Картина четвертая.
(Шпик у телефона)
Ш п и к. Начальника полиции! Поскорее, начальника полиции! Говорит Брикс. - Агент тайной разведки. Рыжий? - Да, да, - рыжий. Свежие новости! Только что с митинга красных. Стачка! Отказываются размножаться.
Картина пятая.
(Начальник полиции у телефона.)
Н а ч а л ь н и к п о л и ц и и. Размножаться? Ого. Станция! Бостон 33 - 22. Флоранса, золотце мое, представь, какая новость! Красные, знаешь красные, отказываются размножаться. Ну, целоваться, обниматься... Вот, вот! Несчастные жены! Сейчас докладываю президенту. Алло. Илион. Президента сената. Чрезвычайная новость!
Картина шестая.
П р е з и д е н т с е н а т а (у телефона). Как? Невероятно. Совершенно невероятно. Да, да. Серьезнейшие экономические последствия. Строжайшие меры. Что? Флоранса, золотце мое, занят. Да, да, слыхал. Вот именно, сумасшедшие. Гэз? - Конечно, франкмасон. Что скажет Макферсон? Тоже франкмасон. И этот, и тот. Ха, ха, ха! Нет, нет, и в доказательство сейчас еду к тебе.
Меры! Мобилизовать полицию! Академия наук! Премии! Всемирный конгресс! Серьезнейшие экономические последствия. Нет, нет, золотце мое, тебе не понять. Эко-но-ми-ческие. Господин маршал? Слыхал. Его святейшество? - слышал, слышал. Ваше величество, чорт возьми, станция! Нельзя же включать по десять человек зараз! Стачка продолжается? Продолжается! Продолжается.
(Сцена темнеет.)
Картина седьмая.
(Улица в американском городе.)
1-й г а з е т ч и к. Стачка продолжается. Обращение протоиерея Введенского к красным.
2-й г а з е т ч и к. Последние новости. Римский папа предал анафеме Георга Гэза.
(Входит полисмен с двумя подручными.)
П о л и с м е н. Джек, Джон! Встаньте по углам и не пропускайте никого по кленовому бульвару. Сейчас здесь проедет на заседание сената господин Джулиус Гектор Макферсон, король нефти.
1-й г а з е т ч и к. Продолжается. Убыль населения - четыре процента. По вычислениям профессора Пуппуса...
2-й г а з е т ч и к. Эпидемия самоубийств! По вычислениям профессора Пуппуса, через тридцать лет в американском городе не останется ни одного рабочего.
(Полисмен гонит их.)
П о л и с м е н. Пошли, пошли. Что они говорят? Что они говорят, щенята!
(Появляются уличный торговец и пророк мистической секты.)
Т о р г о в е ц. К последней стачке. Новейшее изобретение! Незаменимо для женщин и девушек!