Асы шпионажа. Закулисная история израильской разведки - Стюарт Стивен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В течение всего дня Иосселе и его саперы работали над изготовлением мины. Иосселе испытывал взрывное устройство так: наполнял бутылку серной кислотой, запихивая туда слоями бумагу. На каждой бутылке он отмечал, в котором часу она была перевернута вверх дном, а затем — момент, когда кислота, просочившись сквозь бумагу, попадала на кучку поташа, который помещался под перевернутой бутылкой.
Мина представляла собой водонепроницаемую внутреннюю трубку мотоциклетной шины, начиненной ТНТ. Детонаторы помещались в резиновых контрацептивных колпачках, которые случайно обнаружил у себя один молодой сапер, явно предполагавший использовать их иначе. Колпачки тоже были водонепроницаемыми.
Иосселе в конце концов выяснил все, что ему было нужно касательно взрывателей, сделанных из газетной бумаги. Дело было первостепенной важности. Надо было точно определить, сколько времени им потребуется на то, чтобы установить мину и убраться в безопасное место до того, как произойдет взрыв.
Иосселе объяснял своим коллегам: бутылки с кислотой будут присоединены в опрокинутом состоянии к трубке. Когда кислота просочится сквозь бумагу, она придет в соприкосновением с поташем, в котором будут находиться три мешочка с детонаторами. В результате реакции взаимодействия кислоты с поташем выделится количество тепла, достаточное для того, чтобы активировать детонаторы. Произойдет взрыв ТНТ. Все было совсем просто, но, согласитесь, придумано блестяще.
Ночь наступила, казалось, уж слишком быстро.
Нервничая, они поужинали в гостинице. В девять все их снаряжение — резиновая лодка, мина и прочее, были уже в грузовике. Без приключений группа подъехала к отверстию в стене морской гавани на Корсо делла Виттория.
Улица была пустынной. Воздух насыщен мягким вечерним ароматом, таким обычным для средиземноморского побережья. Однако на английском миноносце явно было неспокойно. Прожекторы метались по всей гавани. По палубам сновали матросы. Тем не менее откладывать задуманное и возвращаться в гостиницу было для них немыслимо. Торопясь, они спустили лодку в воду и поплыли, прячась от света прожекторов за другими лодками. Прошло несколько минут. Затем несколько часов. В четыре утра в состоянии полного изнеможения саперы вернулись на берег.
Все это время они находились на расстоянии нескольких метров от «Лино», но не могли пересечь пространство, отделяющее понтон, к которому привязали свою лодку, и «Лино». Их беспокоил свет и суета как на английском миноносце, так и на самом «Лино». Складывалось впечатление, что там их ждут. Вытащив детонаторы из мины, они выбросили ее в море. Иного выхода не было.
На следующий день, 9 апреля, в полночь, группа, запасшись новой миной, которую изготовили таким же способом, как и выброшенную, вновь подплыла к кораблю. На миноносце что-то происходило. Везде горел свет, громко отдавались приказы. Послышались даже выстрелы. Невольно агенты в испуге метнулись к стене, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть.
В 1.30 ночи скорчившимся в резиновой лодке и уже отчаявшимся саперам все наконец стало ясно. Взревела сирена — и миноносец, снявшись с якоря, мягко покачиваясь на волнах, с наполовину включенными двигателями, медленно двинулся к выходу из гавани в море. Англичане ушли. И «Лино» стал легкой добычей.
Иосселе и его команда, без промедления сбросив одежду, нырнули в воду. Им потребовалось всего несколько минут на то, чтобы установить мину и вернуться к лодке. Эти минуты, однако, показались им часами, тем более, что над их головами слышались шаги часовых по палубе. Никто из маленькой команды не стал дожидаться взрыва. Ясно было, что после взрыва весь район будет оцеплен полицией. Задачей их было, как можно быстрее убраться подальше от места происшествия.
В 4 утра первая капля серной кислоты пришла в соприкосновение с поташем. Через несколько секунд раздался страшный шум. Это взорвалась мина. Менее чем через десять минут «Лино» ушел под воду. Но виновники его гибели были уже далеко. Они ехали в Рим. Об успехе своей экспедиции они узнали только по приезде.
Однако потоплением «Лино» дело не закончилось. Полковник Фуад Мардам, начальник снабжения сирийской армии, тот самый, который отправлял капитана Абдул Азиз Керина в Чехословакию, ворвался в кабинет премьер-министра Джамиля Мардама. «Это оружие нам жизненно необходимо, — кричал он. — Вы не побеспокоились вовремя известить итальянское правительство о том, что это наш груз. И вот результат — он лежит на дне гавани в Бари, потопленный какой-то политической фракцией. Я настаиваю на том, чтобы итальянское правительство было уведомлено о законности наших притязаний на этот груз. Он должен быть поднят на поверхность и передан нам».
Джамиль Мардам согласился. Фуаду, сказал он, следует самому отправиться в Италию и проследить за выполнением работ по подъему груза, а затем, зафрахтовав судно, доставить его в Дамаск.
Экскаваторы уже во всю работали, когда Фуад Мардам прибыл в Бари. Ему было достаточно одного взгляда на хорошо упакованные и покрытые жировой смазкой винтовки, чтобы убедиться в том, что они пригодны к употреблению. Были, однако, неподалеку и другие наблюдатели, которые не слишком этому обрадовались.
С момента потопления «Лино» пришло несколько недель. Израиль получил официальный статус государства. Ада Серени работала теперь в качестве сотрудника израильской разведки. Таким образом, ее собственный статус, как и статус организации, где она состояла на службе, изменился к лучшему. Но израильтяне по-прежнему находились в отчаянном положении. Не допустить прибытия груза с «Лино» в Сирию было для них жизненно важно. Как только Ада узнала о том, что оружие поднимают со дна, она приехала в Бари. То, что она там увидела и услышала, произвело на нее тяжелое впечатление.
Полковник Мардам организовал операцию очень умело. Вытащенные из воды винтовки были тут же, под наблюдением эксперта, вычищены и перенесены на склад. Через своих осведомителей итальянцев Ада узнала, что итальянское правительство признало права Мардама на оружие и оказывало ему всяческое содействие. Дело в том, что выборы были уже позади и официальные лица, не испытывая больше давления со всех сторон, чувствовали себя значительно увереннее.
Итальянцы, сообщила Ада Шаулу Авигуру, принимают все меры предосторожности. Ни они, ни даже полковник Мардам, не подозревали, что затопление судна было делом рук израильтян. Тем не менее груз находился под круглосуточной охраной. Правительство желало, чтобы оружие было доставлено в Сирию и ни в коем случае не попало в руки какой-нибудь воинствующей политической партии. Это в общем означало невозможность осуществления диверсии на месте.
Авигур отреагировал просто: если мы не в состоянии остановить отправку оружия, мы должны перехватить груз в открытом море. Операция «Вор» набирала силу.
Полковник Мардам ничего не подозревал. В его задачи входило не только извлечь винтовки из воды, но и отправить их в Сирию. Сколько-нибудь значительных по размеру торговых судов в распоряжении Сирии не было, и Мардаму не так легко было найти то, что ему требовалось, поскольку торговых судов в мире вообще не хватало. В Бари ему ничего не удалось найти. Наконец, владелец его отеля сообщил, что он знает в Риме агентство, которое может оказаться ему в этом смысле полезным.
Судоходное агентство Менара живо откликнулось на просьбу полковника Мардама. Управляющий агентством предложил, по его словам, идеальный корабль, — старое, но обладающее прекрасными навигационными качествами судно «Арджиро». Мардам не заставил себя уговаривать. Уплатив более миллиона лир, он получил в свое распоряжение 250-тонный, уже вышедший в отставку морской корвет.
Некоторые сопутствующие этому делу обстоятельства остались Мардаму неизвестными. Управляющий отелем в Бари получил кругленькую сумму от Ады Серени за то, что упомянул в разговоре с Мардамом судоходное агентство Менара.
Это агентство имело с давних пор деловые связи с Израилем, который еще до завоевания независимости нуждался в судах для самых разнообразных целей — перевозки эмигрантов, транспортировки оружия во время организованной англичанами блокады, а также для экспорта апельсинов и проч.
Перед самым отплытием неожиданно заболели двое членов команды «Арджиро». Но агентство тут же прислало других. Капитану они показались хорошими специалистами. Больше его ничего не заботило.
В конце первой недели августа «Арджиро» отправился из Рима в Бари, где под наблюдением полковника Мардама извлеченное со дна оружие было погружено на борт. Утром 19 августа судно снялось с якоря, держа курс на Александрию. Мардам наблюдал за отплытием. На этом его работа была закончена. Известив об этом Дамаск, он вылетел домой.
Однако, едва земля скрылась из глаз, как на судне начались неприятности: вышли из строя двигатели, которыми ведали двое новых членов команды. Судно лежало в дрейфе среди мертвой зыби Средиземного моря, и лишь вдали виднелась рыбацкая шхуна. Она быстро приближалась к судну. Двое мужчин, находившихся на шхуне, сообщили капитану, что по поручению египетского правительства привезли с собой радиооборудование, с тем, чтобы наладить радиоконтакт с Египтом, главным образом с Александрией. Капитан им поверил и пригласил подняться на борт.