Полное собрание сочинений. Том 21 - Толстой Л.Н.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2. — — — — — — — — — Азбука А.
3 — — — — — — — — — Азбука с картинками.
4. — — — — — — — — — Склады.
5. Упражнения в соединении складов.
6. — — — Вставление шрифта и скоропись и речения — произн[ошение], как пишут.
7. Упражнение произношения.
<8. Упражнения. Басни 8.>
<9.> 8. Знаки препинания, басни. 8.
10. Знаки препинания. История 2.
11. Предлоги, басни 5.
12. Истории 5.
IV
13. Липунюшка.
14. Мужик и огурцы.
15. Как застала гроза.
16. Слепой и глухой.
17. Как меня не взяли в город.
18. Море.
19. Слон.
20. Китайская царевна.
21. Бухарский шелк.
22. Пожарные собаки.
23. Эскимосы.
24. Починка дома.
25. — — — — — — — — — От скорости сила.
26. — — — — — — — — — Куда вода из моря.
27. Дурень.
28. Святогор богатырь.
Славянское.
29. Летопись.
30. О Филагрие Мнихе.
31. О Мурине Дровосечце.
32. Бытия I глава с переводом.
33. Матвея гл. 22 с 34 по 41.
34. Житие Давида.
35. Молитвы. Отче. Верую. Заповеди. Богородица
Помилуй мя, боже, — без перевода.
36. Счет.
АЗБУКА
ВАРИАНТЫ
ПЕРВАЯ КНИГА
* № 1 (рук № 4)
[«Была одна сильная злая собака...»]
Была одна большая, сильная собака. Вышла к ней собачка не больше крысы и стала на нее злиться. Большая собака только ее понюхала и отошла прочь.
* № 2 (рук № 4)
[«Мышь вскочила в узкий кувшин...»]
Мышь вскочила в кувшин, а назад выскочить не может. Правду мне, думает, старая сказала, что въезд легок, а выезд труден.
* № 3 (рук № 4)
[«Два рыбака тянули невод...»]
РЫБАКИ
(Басня)
Четыре рыбака тянули невод. Когда стало тяжело, они все стали учить друг друга, как надобно тянуть невод, а ни один не тянул за веревку, и невод унесло теченьем, и не было ни рыбы, ни невода.
* № 4 (рук № 4)
[МУРАВЕЙ И ГОЛУБКА]
<МУРАВЕЙ И ГОЛУБЬ
Муравей захотел напиться в ручье. Волна подхватила его и потопила. Голубь нес ветку в гнездо. Он увидал муравья и бросил ему ветку в воду. Муравей влез на ветку и спасся.
После этого охотник, расставив сети, захотел захлопнуть их над голубем. Муравей увидал это и укусил охотника в ногу. Охотник от боли уронил сети, и голубь улетел.>
Черновая рукопись басни «Лягушка и Лев», рассказа без заглавия («Летним днем...») и начала сказки «Царь и Сокол».
* № 5 (рук № 4)
[ОСЕЛ И ЛОШАДЬ]
У одного человека был конь и осел. Шли они по дороге. Осел сказал коню: Возьми что-нибудь из моей ноши, если хочешь, чтоб я цел остался. Конь не послушался. Осел упал от натуги и[132] умер. Когда хозяин наложил всё с осла на коня да еще и шкуру ослиную, конь заревел и со слезами заголосил: Ох, ох мне горькому! Что приключилось мне несчастному! Не хотел я малую часть его ноши взять, теперь вот всё тащу да еще и шкуру.
** № 6 (рук № 4)
[ЛЯГУШКА И ЛЕВ]
<Лев, услыхав громкое кваканье лягушки, подумал, что это большой зверь, и стал смотреть в болото. Когда лягушка вышла из воды, Лев раздавил ее и сказал: смотреть не на что, а я испугался.>
ЛЕВ И ЛЯГУШКА
Лев услыхал — лягушка громко квакает, и подумал: видно, большой зверь так крепко кричит. Погодя немного, вышла лягушка из болота. Лев увидал ее, раздавил и сказал: глядеть не на что, а я испугался.
* № 7 (рук № 4)
КАК Я ДЕДУШКЕ НАШЕЛ ПЧЕЛИНЫХ МАТОК
<Когда я был маленькой, дедушка всегда мне давал меду, когда я приходил к нему на пчельник. Один раз я вечером пришел к нему. В избушке его не, было. Когда я вошел в ограду, я увидал, что он лежит подле улья и что[-то] слушает. Я подошел к нему и услыхал, что в улье кто-то пищит. Я спросил: что это такое? Он мне сказал: Это молодые матки кричат. Я спросил: что ж, это хорошо? Он сказал: Хорошо, завтра роиться будут, и дал мне большой кусок меда. Я съел мед и обмазал себе и щеки [и] руки. Мать увидала меня и сказала: опять у деда был.>
РАССКАЗ. КАК Я УСЛЫХАЛ ПЧЕЛИНЫХ МАТОК
Мой дедушка летом жил на пчельнике. И он всегда давал мне меду, когда я прихаживал к нему. Один раз я вечером пришел на пчельник и стал ходить промеж ульев. В одном улье я услыхал, что что-то кудахчет, как курица, только тонким голосом. Я пришел к деду в избушку и рассказал ему. Он пошел со мной и сам послушал. В улье всё что-то кудахтало. Дедушка был глух и не слышал. Я сказал ему, как кричит в улье, и он обрадовался и сказал, что молодые матки вывелись, кричат, завтра они[133] вылетать будут. И дедушка дал мне большой кусок меду. Я съел его и обмазал себе щеки и руки. А когда я пришел домой, мать сказала: Опять тебя баловник дед медом кормил. А я сказал: он за то мне дал меду, что ему нашел улей, где молодые матки кричат. <Они завтра вылетать будут. —>
* № 8 (рук № 4)
КАК Я ПЕРЕСТАЛ БОЯТЬСЯ СЛЕПЫХ НИЩИХ
Когда я был маленький, меня пугали слепыми нищими. И я боялся их. Один раз я пришел домой с поля, а на крыльце сидели два слепые нищие. Они были без шапок, с сумами через плечи и с длинными палками. Один из них[134] услыхал меня и поднял голову. Глаза у него были белые, как молоко. Я не знал, что мне делать. Я боялся бежать назад. Я думал, что он схватит меня. И я боялся пройти в дом мимо его. Вдруг он поднялся, взял меня за руку и сказал: Паренек, что же милостиньку. Я вырвался от него и прибежал к матери. Она выслала со мной денег и хлеба нищим. Когда я им дал хлеб, они <обрадовались,> стали креститься и есть. Потом нищий с белыми глазами сказал: Спаси тебя бог, паренек. Хлеб твой хороший. И он опять взял меня за руку и ощупал ее. Мне его стало жалко, и с тех пор я перестал бояться нищих.
* № 9 (рук № 4)
[КИТАЙСКАЯ ЦАРИЦА СИЛИНЧИ]
У китайского императора Геангти была любимая жена Силингчи. Император хотел, чтобы его народ помнил бы его любимую царицу. Он показал царице шелковичного червяка и научил ее, как кормить червяка и как из его паутины делать, мотать шелк.
Императрица Силингчи велела набрать червей и листа с тутового дерева и сама выкормила червей, размотала шелк и весь народ свой научила этому.
* № 10 (рук № 4)
[ОТ СКОРОСТИ СИЛА]
Один раз машина ехала очень скоро по железной дороге. Вдруг машинист впереди себя на переезде увидал телегу. Мужик гнал лошадь через дорогу, но лошадь испугалась и заупрямилась. Машинист видел, что он не может остановить машины и что если он поедет тише, то удар об телегу будет так силен, что машина может разбиться и могут быть убиты проезжающие.
Тогда он пустил машину еще скорее. Мужик отбежал от телеги. А машина так шибко разбежалась, что, как щепку, сбросила с дороги телегу и лошадь, и никто из проезжающих не слыхал толчка.
* № 11 (рук № 6)
[СВЯТОГОР БОГАТЫРЬ]
[1 вариант]
Захотелось Святогору
По чисту полю гуляти,
Заседлал коня, поехал
Во раздолье чисто поле.
Никого-то в чистом поле
Святогорушка не встретил,
Чтоб померять было силу,
Свою силу молодецку.
А сам чует, как по жилам
Сила живчиком гуляет.
Как тяжелое как бремя,
Грузно силу ту носити.
Святогор и похвалился:
Кабы тягу мне наехать
От земли, я бы всю землю
Кверху ту приподнял руками.
И наехал в чистом поле —
Лежит сумка переметна.
Святогор с коня потрогал
Погонялкой эту сумку, —
Не сворохнется та сумка.
Святогор перстом подынул —
И не скрянется та сумка.
Зацепил ее рукою —
Не поднимется, не дрогнет.
Со добра коня слезает
Святогор, к суме подходит,
И обеими руками
Сам хватается за сумку,
От земли приподнимает
Не высоко — по колена,
По колена ж сам увязнул.
Где угряз, там и остался.
[2 вариант]
СВЯТОГОР
Снаряжался свет Святогор гулять,
Заседлал коня свово доброго
И выезживал во чисто поле.
Никого-то он во чистом поле
Не наеизживал, с кем помериться
Своей силою богатырскою.
А по жилочкам сила живчиком
Перливается, грузно с силой той,
От тяжелого как от бремени,
И промолвил свет похваляючись:
Кабы тяги мне от земли найти,
Я бы выворотил мать сыру землю.
И наехал он в степи сумочку.
Лежит сумочка переметненька,
Переметненька, немудрененька.
Погонялочкой тронул сумочку —
Не сворохнется, не шелохнется.
Святогор перстом двинул сумочку —
Не сворохнется и не скрянется.
Святогор с коня ухватил рукой, —
Лежит сумочка, не сворохнется,
Не поднимется и не скрянется.
«Сколько по свету я ни езживал,
Чуда этакого не наеизживал,
Дива дивного я не видывал:
Лежит сумочка переметненька,
Переметненька, немудрененька,
Не шелохнется, не сворохнется
И не скрянется, не поднимется».
И слезал с коня свово доброго,
Ухватил руками он обеими
И поднял суму ниже пояса,
По колено ж сам Святогор угряз
В мать сыру землю, выдираться стал,
Не мог выдраться. По белу лицу
Не слеза пошла, а черная кровь.
Испровещится сумка маленька,