Водопад страсти - Мэри Влад
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К слову, люди, которые пришли на склад уже после перестрелки, были людьми Маттео. Он отправил их, когда узнал, что Дерек поехал на склад без подмоги, умудрившись сбросить хвост, который за ним везде таскается.
Наёмников нанял тот, кто не хотел, чтобы Дерек узнал всю правду, про Эдриана в том числе. Кто-то не хочет, чтобы Дерек оставался живым. Главный вопрос «кто» остаётся открытым. Ведь, по сути, ни Альберто, ни Боссы других семей не желают Дереку зла. Наоборот. Он нужен им живым и невредимым. Совет даже готов пожертвовать Эдрианом, если придётся. Они хотят видеть Дерека на должности Босса по вполне понятным причинам. Маттео уже озвучил их, а Федэрико лишь повторил. Боссы хотят восстановить былую мощь итало-американской мафии. Они хотят выйти из тени. Разумно ли это? Ведь не просто так мафия оставалась в тени более пятидесяти лет. И, надо сказать, секретность никак не повлияла на положение мафии. Деньги, информация и власть до сих пор сосредоточены в её руках.
– Что значит «выйти из тени»? – тихо спрашиваю. – Повесить на первую полосу статью «Мафия жива»?
– Нет, – Федэрико смеётся. – Норабелль, ты смешная. Для внешнего мира мы всегда будем призраками. Это выгодно. Я говорил про влияние внутри. Не только в Штатах, но и в Италии, Испании и других странах. Нужно возвращать главенствующие позиции. В этом заинтересованы все семьи. Хм…
– Кроме нашей, ты это хотел сказать? – Дерек усмехается.
– Эдриан всегда был против ввода в вашу семью новых людей. Ты за эти месяцы сделал больше, чем он за четыре года. Мы сделаем всё, чтобы ты вернулся в кресло Босса.
– Мы? Раз ты с ними заодно, зачем рассказываешь мне?
– Совет всё равно на днях с тобой встретится. Я просто подготовил тебя к правильному решению, чтобы никому не пришлось марать руки. Твоя задача объяснить всё Эдриану.
Дерек подходит к Федэрико вплотную и шипит ему в лицо:
– Или ты просто увидел возможность подкатить яйца к моей жене, – он быстрым и чётким ударом заставляет Федэрико сложиться пополам.
– Дерек, – хрипит Федэрико. – Что за?
– Ты знаешь за что. Ещё раз тронешь мою жену – и я тебя убью. Считай это дружеским предупреждением. Твою задницу сегодня спас наш договор, но, если прикоснёшься к Норабелль ещё раз, даже это тебя не спасёт, – Дерек хлопает Федэрико по плечу. – Я понятно выражаюсь, партнёр?
– Предельно.
– Вот и славно, – Дерек отходит к столу, наполняет роксы, один протягивает Федэрико. – За взаимопонимание.
– Так ты согласен? – спрашивает Федэрико после того, как они опустошают содержимое стаканов.
– Я такого не говорил.
– Дерек, это важно и…
– Шшш, – Дерек прикладывает палец к губам. – Камеры заработают через раз, два, три. Что ж, время, данное нам на приватные разговоры, истекло, – он тянет меня в сторону выхода.
– Дерек!
– Не прощаемся, Федэрико.
Молча спускаемся вниз, молча проталкиваемся сквозь толпу гостей, молча идём на парковку. Когда я вижу, что около машины нас ждёт Альберто, то резко вырываюсь вперёд и загораживаю Дереку дорогу.
– Ты же не сделаешь ничего?
– А что я, по-твоему, должен сделать?
Ищу в его глазах ответ на свой вопрос, и этот ответ мне не нравится.
– Дерек, пожалуйста, не рассказывай никому, не отбирай у него жизнь. Альберто не заслуживает казни, ты знаешь это. Прошу, учти все обстоятельства. Ему же угрожали. Ты знаешь, что они бы привели угрозу в исполнение, если бы он отказался. А если бы кто-то угрожал тебе моей смертью, какой выбор ты бы сделал? Альберто не вредил тебе. Он врал, да. Скрыл правду. Но ведь он защищал и тебя тоже. Он всегда был на твоей стороне. Дерек, пожалуйста. Глупо прозвучит, но он тебе верен.
– Садись в машину, Норабелль.
Это плохой знак, очень плохой. Он зовёт меня полным именем, только когда дело принимает серьёзный оборот. Всю дорогу кошусь на него. Дерек не произносит ни слова и смотрит в окно. Атмосфера давит, даже Джина притихла, а мы с Альберто так вообще ни слова ни проронили. Слышал ли Альберто наш с Дереком разговор? Догадывается ли он о том, что его ждёт?
В дом заходим все вместе, никто не разговаривает. Ощущаю, что тучи всё больше сгущаются.
– Поспи сегодня у себя, – говорит Дерек, едва мы подходим к моей комнате. – А ты, – обращается он к Альберто. – Идёшь сейчас со мной.
– Да, шеф.
– Дерек, пожалуйста, – шепчу, но ловлю его взгляд и замолкаю.
– Шеф, ну поздно же уже, – вкрадчиво произносит Джина. – Может, вы завтра о делах поговорите? На свежую трезвую голову. Нет-нет, я не имею в виду, что ты пьян, просто…
– Рот закрыла! – рявкает Дерек. – Быстро скрылась в своей комнате, чтоб я тебя не видел и не слышал. Нора, проследи, чтобы Джина легла спать и заснула, а потом иди к себе и тоже ложись. Меня не жди.
Киваю и утягиваю Джину за собой. Не слышу шагов за спиной, и это значит лишь одно: Дерек и Альберто идут не в кабинет и не в комнату, а в противоположную сторону. Дерек ведёт его прочь из дома. Джина тоже это понимает и начинает дрожать. Кажется, до неё дошло, что дело дрянь. Когда я вталкиваю её в спальню, она набрасывается на меня с вопросами. Сначала я отнекиваюсь, затем начинаю раздражаться, а потом и вовсе велю ей лечь в постель. Джина психует на меня, но раздевается и ныряет под одеяло. Её взгляд настолько потерянный, что мне становится её жаль. Подхожу, сажусь на край кровати и беру её за руку.
– Что он сделал, Нора? – шепчет она. – Скажи мне, прошу. Что Альберто ему сделал?