Феноменология текста: Игра и репрессия - Андрей Аствацатуров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
40
Eliot T. S. Selected essays. P. 488–491.
41
Ibid. P. 287.
42
См. на эту тему эссе Элиота «Филипп Мэссинджер» (1920), «Поэты-метафизики» (1921), «Эндрю Марвелл» (1921). Eliot T. S. Philip Massinger // Eliot T. S. Selected Essays. P. 205–220; Eliot T. S. The Metaphysical Poets // Eliot T. S. Selected Essays. P. 281–290; Eliot T. S. Andrew Marvell // Eliot T. S. Selected Essays. P. 292–304. См. также переводы на русский язык: Элиот Т. С. Поэты-метафизики // Элиот Т. С. Избранное: религия, культура, литература. Т. I–II. М., 2004. С. 548–559; Элиот Т. С. Эндрю Марвелл // Элиот Т. С. Избранное: религия, культура, литература. Т. I–II. М. С. 560–576.
43
Eliot Т. S. Selected Essays. P. 288.
44
См.: Элиот Т. С. Назначение поэзии и назначение критики // Элиот Т. С. Назначение поэзии. М., 1997. С. 64–73. См. также: Eliot T. S. Selected essays. P. 92, 241.
45
Элиот Т. С. Назначение поэзии. С. 158.
46
Там же. С. 158.
47
Там же. С. 158.
48
Элиот Т. С. Назначение критики // Элиот Т. С. Назначение поэзии. С. 174. Об элиотовском понимании соотношения синтетических и аналитических энергий в творчестве см.: Drew Е. T. S. Eliot. The Design of His Poetry. New York, 1959. P. 20–25; Gunner E. M. T. S. Eliot's Romantic Dilemma Tradition's Anti- Traditional Elements. New York, 1985. P. 57–64.
49
Элиот Т. С. Назначение поэзии. С. 168.
50
Это разграничение проводится многими исследователями творчества Элиота. См.: Langbaum R. New Modes of Characterisation in The Waste Land // Eliot in His Time. Essays on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the Waste Land. New Jersey, 1973. P. 97–99; Engle P. Eliot's The Love Song of J. Alfred Prufrock // Reading Modern Poetry. New York. P. 167–174.
51
Элиот Т. С. Избранная поэзия. СПб., 1994. С. 151. В дальнейшем ссылки на это издание приводятся в тексте в скобках с указанием номера страницы.
52
Данте. Божественная Комедия. М., 1967. С. 127.
53
Элиот Т. С. Йейтс // Назначение поэзии. С. 290.
54
Элиот Т. С. Избранная поэзия. С. 154.
55
Подстрочный перевод.
56
Подстрочный перевод.
57
Подстрочный перевод.
58
Marvell A. The Complete English Poems. London, 1974. P. 51.
59
Подстрочный перевод.
60
Smith Gr. T. S. Eliot's Poetry and Plays. Chicago, 1958. P. 15.
61
Maxwell D. E. S. The Early Poems // Critics in T. S. Eliot. London, 1973. P. 11.
62
Подстрочный перевод.
63
С любезного разрешения Д. Я. Калугина мы для удобства читателей приводим здесь его перевод стихотворения Т. С. Элиота полностью. Перевод впервые опубликован в изд.: Вестник филологического факультета Института иностранных языков. IV (1999) — I (2000). Проблемы перевода. СПб., 2000. С. 124–125.
64
Matthiessen F. O. The Achievement of T. S. Eliot. Oxford, 1958. P. 129.
65
Eliot T. S. Selected Essays. London, 1963. P. 258.
66
По поводу данного эффекта см. 3 главу книги Ж. Делеза «Критика и клиника».
67
О разведении зрения и умозрения см. эссе М. Мерло-Понти «Око и дух».
68
Фрэзер Дж. Золотая ветвь. М., 1983. С. 9.
69
Керлот Х. Э. Словарь символов. М., 1994. С. 297.
70
Williamson G. A Reader's Guide to T. S. Eliot. London, 1976. P. 98.
71
Фрэзер Дж. Указ. соч. С. 363.
72
Eliot T. S. Op. cit. P. 59.
73
Drew E. T. S. Eliot. The Design of His Poetry. New York, 1959. P 43.
74
Подробнее см.: Mudford P. G. Sweeney among the Nightingales // EiC. Vol. XIX. July 1969. № 3. P. 287.
75
Drew E. Op. cit. P. 44.
76
Е. Ганнер совершенно справедливо отмечает, что цитаты и аллюзии в поэме «актуализируют не только отдельные произведения прошлого, но и литературную традицию в целом»: Gunner Е. Op. cit. Р. 108.
77
Аналогичную структуру образует роман Дж. Джойса «Улисс».
78
Eliot T. S. Collected Poems. London, 1963. P. 70.
79
Элиот Т. С. Камень. Избранные стихотворения и поэмы. М., 1997. С. 63.
80
Southam B. Ch. A Student's Guide To The Selected Poems of T. S. Eliot. London, 1981. P. 96.
81
Woolf V. Modern Fiction // Woolf V. Mrs. Dalloway and Essays. Moscow, 1984. P. 261.
82
Подробнее об этой полемике см.: Torgovnik М. The Visual Art, Pictoralism and the Novel. Princeton, 1985. P. 64–65.
83
Woolf V. Mr. Bennet and Mrs. Brown // Woolf V. Mrs. Dalloway and Essays. Moscow, 1984. P. 285.
84
О взаимоотношении импрессионизма в живописи и литературных техник XX века см.: Praz М. Mnemozyne: the Parallel between Literature and the Visual Arts. Princeton, 1970. P. 189.
85
О философских и идеологических основаниях импрессионизма Вулф см.: Hintikka J. The Longest Philosophical Journey: Quest of Reality as a Common Theme in Bloomsbury // The British Tradition in 20-th Century Pohilosophy. Proceedings of the 17-th International Wittgenstein Symposium. 14–21 August. Vienna, 1995. P. 11–26.
86
Вулф В. Комната Джейкоба. СПб., 2004. С. 15.
87
Вулф В. Комната Джейкоба. С. 21.
88
Там же. С. 21.
89
Там же. С. 23.
90
Делез Ж. Логос. Философский журнал. М., 1999. № 2. С. 92.
91
Вулф В. Комната Джейкоба. С. 159.
92
Вулф В. Миссис Дэллоуэй. СПб., 2004. С. 10.
93
См.: Graham J. W. A Negative note on Bergson and Virginia Woolf // EiC. Jan. 1956. Vol. 6. № 1. P. 70–74; Kumar S. K. Virginia Woolf and Bergson's Memoire Par Excellence // English Studies. Vol. 41. 1960. P. 313–318.
94
Вулф В. Миссис Дэллоуэй. С. 26.
95
О сопротивлении В. Вулф рассудочному знанию см.: Chastaing М. La Philosophic de Virginia Woolf. Paris, 1951. P. 8–10.
96
Вулф В. На маяк. СПб., 2004. С. 44.
97
Вулф В. На маяк. С. 39–40.
98
См. об этом: Chastaing М. Op. cit. Р. 24–28.
99
Подробнее см.: Kelley A. v. В. The Novels of Virginia Woolf. Chicago, 1973 P. 120; см. также: Harvard Williams P. and M. The Symbol of Sea in Virginia Woolf′s The Waves // English Studies. Vol. 34. 1953. P. 9–17.
100
Вулф В. На маяк. С. 144.
101
Там же. С. 147.
102
Вулф В. На маяк. С. 40.
103
Там же. С. 153.
104
May K. M. The Symbol of Painting in Virginia Woolf′s To the Lighthouse // Review of English Literature. Vol. 8. 1967. P. 94.
105
Подробнее см.: Cohn R. Art in To the Lighthouse // Modern Fiction Studies. Vol. III. № 2. 1962. P. 128; Torgovnik M. Op. cit. P. 139–140.
106
О влиянии идеологии блумсберийцев на творчество Вулф см.: Dowling D. Bloomsbury Esthetics and the Novels of E. M. Foster and V. Woolf. London, 1985; Rantavaara I. Virginia Woolf and Bloomsbury. Folcroft Library Editions, 1978; Rosenbaum S. P. The Bloomsbury Group. Toronto, 1975; см. также коллективную монографию: Virginia Woolf and Bloomsbury / Ed. By Jane Marcus. Macmillan, 1987. См. также кандидатскую диссертацию Ч. С. Джаманкуловой: Джаманкулова Ч. С. Эстетика Блумсбери (Роджер Фрай, Клайв Белл и Вирджиния Вулф). Автореф. на соиск. уч. степени канд. филол. наук. М., 1987.
107
Подробнее см.: Roberts J. H. Vision and Design in Virginia Woolf // PMLA. Vol. LXI. № 3. P. 835–847.
108
Вулф В. На маяк. С. 190–191.
109
Подробнее см.: Green D. B. Orlando and the Sackvilles: Addendum // PMLA. Vol. 71 (1956). P. 268–269.
110
Вулф В. Орландо. СПб., 2004. С. 161–162.
111