Мои литературные и нравственные скитальчества - Аполлон Григорьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
66
Построена в 1762–1774 гг. учеником Растрелли Евлашевым; действительно является ценным памятником московского барокко.
67
Т. е. по всему Замоскворечью, между Зацепой (на Земляном валу) и Москвой-рекой (здание военного комиссариата XVIII в. на Комиссариатской наб., ныне – наб. Максима Горького, № 24–26).
68
Церковь расположена в бывшем Малом Спасоболвановском переулке (ныне 2-й Новокузнецкий пер., № 10). Дома, описываемые Григорьевым, не сохранились. По разысканиям Г. А. Федорова, дом, в котором проживала семья Г., находился на месте административного корпуса фабрики «Рот-Фронт» (тот же пер., № 13/15). Семья последний раз исповедовалась в Спасо-Болвановской церкви в 1831 г., а в 1832 г. она уже исповедовалась в Спасо-Наливкинской церкви на М. Полянке; следовательно, семья переехала с Болвановки на М. Полянку, где отец Г. купил дом. в 1831–1832 гг.
69
На отрезке Тверской ул. между Бульварным и Садовым кольцами (т. е. по нынешней ул. Горького между площадями Пушкинской и Маяковского).
70
Имеется в виду Страстная пл. (ныне Пушкинская). Страстной монастырь (снесен в 1930-х гг.) находился на месте современного сквера и кинотеатра «Россия».
71
Популярный учебник Василия Лебедева «Краткая грамматика латинская» (1-е изд. – СПб., 1762; 11-е – 1817).
72
Меморский М. Ф. Арифметика в вопросах и ответах… М., 1823 (затем в течение XIX в. была много раз переиздана); Курс чистой математики, составленный по поручению Беллявена профессорами математики Аллезом, Билли, Пюиссаном и Будро. «Арифметика» М., 1832; книгу перевел с франц. и дополнил Платой Погорельский; учебник многократно переиздавался в течение XIX в.
73
…держали в хлопках… – т. е. воспитывали, усиленно опекая и оберегая (устар.).
74
1 ноября ст. ст.; если события в самом деле происходили в 1828 г., то 1 ноября был четверг, а не вторник; вторник же приходился на 1 ноября 1827 г.
75
Дмитрий Ильич – Кумов, титулярный советник, секретарь 2-го департамента Московского магистрата.
76
Лебедев. См. след. примеч.
77
Лебедев Сергей Иванович; см. о нем в статье Г. А. Федорова.
78
Г. имеет в виду знаменитую ироническую формулу Н. А. Добролюбова, которой он пародировал либеральное славословие правительственных мероприятий перед крестьянской реформой 1861 г.
79
Первые рассказы из цикла «Очерки бурсы» («Время», 1862).
80
Существуют ли духи? (лат.).
81
отрицаю (лат.).
82
духи не существуют (лат.).
83
и превосходно! (лат.).
84
капля долбит камень (лат.).
85
Хрия инверса – chreiainversa (греч. и лат.), заданная правилами риторическая фигура (иносказательный прием)
86
Г. считал П. Г. Чернышевского пропагандистом утопических фурьеристских идей коллективной жизни в «фаланстере», поэтому здесь под «литературными знаменитостями» скорее всего подразумевался именно он.
87
Максютка Беневоленский – персонаж драмы А. Н. Островского «Бедная невеста» (1852).
88
Г. но совсем точен: Жорж Сайд в конце письма VIII из цикла «Письма путешественника» (1836) сопоставляет людей силы, активности и людей добра и считает, что не столько первых, сколько вторых следует называть великими; ср. в рец. Белинского на «Русскую историю…» Н. А. Полевого (1836): «Есть два рода людей с добрыми наклонностями: люди обыкновенные и люди великие. Первые, сбившись с прямого пути, делаются мелкими негодяями <…>; вторые – злодеями» (Белинский, II, 108).
89
Г. очень любил это выражение, неоднократно цитировал его в своих статьях (см., например, «Стихотворения Н. Некрасова» – Чит. критика, с. 464), но в сочинениях Э. Ренана именно такая цитата не обнаружена. Очевидно, Г. имел в виду следующее место из предисловия Ренана к его сб. «Труды по истории религии» («Études d'histoire religieuse». Paris, 1857): «Les hommes se réunissent par leurs pensées étroites bien plus que par leurs pensées larges» («Люди объединяются своими узкими мыслями лучше, чем широкими»).
90
И. И. Введенский был сокурсником Г. и Фета по Московскому университету; разночинец, бедняк, энергичный труженик, переводчик, идеологический предшественник радикальной интеллигенции 60-х гг., он удивлял Г. и Фета «нигилизмом» и предприимчивостью.
91
Аким Акимыч Юсов – персонаж драмы А. Н. Островского «Доходное место» (1856).
92
Имеется в виду сатирическое стихотворение И. С. Тургенева о П. II. Кудрявцеве (1852 г.?), из которого особой известностью пользовалось эпиграмматическое окончание:
Он хлыщ! по как он тих и скромен,Он сладок, мил и вместе томен,Как старой девы билье-ду.Но, возвышаясь постоянно,Давно стал скучен несказанноПедант, вареный на меду.
Билье-ду – любовная записка (франц. billet doux).
93
…в числе эминентов – т. е. в числе лучших (от лат. eminens).
94
Веред (обл.) – чирей, нарыв.
95
«в мрачных пропастях земли»… – Из стихотворения А. С. Пушкина «19 октября 1827». Пушкин намекает на судьбу своих лицейских товарищей, осужденных за участие в декабристском движении на каторжные работы в Сибири.
96
«Дневник студента» – воспоминания С. П. Жихарева о начале XIX в. (СПб., 1859).
97
«Асандан» – влияние (франц. l’ascendant).
98
«Таинства Удольфского замка»… и проч. и проч. – «Таинства Удольфского замка» – переводный роман Анны Радклиф «Таинства Удольфские» (М., 1802); «Итальянец» – ее же роман «Итальянец, или Исповедная черных кающихся» (М., 1802–1804). «Дети Донретского аббатства» – роман Де ла Рош (6 частей. М., 1804–1806).
99
но тем лучше (итал.).
100
… захолустье одного из тех городов, которых черт «три года искал»… – Автоцитата из поэмы «Вверх по Волге» (гл. 2):
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});