"Фантастика 2023-177". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Исьемини Виктор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, ваше величество, — осторожно сказал предводитель.
— Да! — Деймут никак не мог успокоиться. — Конечно, да!
— Итак, ваше величество не станет возражать, если мы покинем войско?
— Да мне плев… Я хотел сказать, ступайте, господа, Гилфинг с вами. Я тоже на рассвете отдам приказ — мы возвращаемся в Анновр. Проклятая страна, этот Феллиост, проклятый поход.
— Подождите один день, ваше величество, — вдруг произнес Вель. — И вы, добрые господа. Подождите один день, ради Гилфинга Светлого!
— Что такое? С чего мы должны ждать? — Деймут так поразился дерзости юнца, что даже толком разозлиться не сумел, удивление пересилило.
— Если войско уйдет, эльфы будут преследовать нас. А границы теперь почти беззащитны. Вы, господа из Неллы, подумайте, ведь это ваши границы!
— Мои земли лежат на западе, у моря, — буркнул пожилой рыцарь, — а там теперь северяне. О здешних границах пусть думают местные сеньоры.
Деймут только хмыкнул. Его земли того дальше!
— Господа, именем Гилфинга прошу, — настойчиво повторил Велитиан, — не снимайтесь с лагеря хотя бы до полудня. Завтра на рассвете я пойду в лес, попробую переговорить с военачальником эльфов. Им нынче крепко досталось, и я предложу перемирие на год. А если отряды уйдут, эльф решит, что он победил. Тогда нелюди пойдут за нами, вторгнутся в Неллу… и никто не поручится, что они не прорвутся дальше.
— Какие у тебя полномочия, мальчик? — Хмуро осведомился Деймут. — От чьего имени ты станешь вести переговоры?
— Я доверяю этому юноше, — твердо заявил Брак. — Моих легатских полномочий вполне достаточно, и я своим словом подтверждаю все, что скажет Вель.
— А эльфы? — осведомился нелльский воин. — Что им полномочия легата?
— Позвольте мне попытаться, — упрямо повторил Велиттиан. — Дайте срок до полудня. Усталым воинам так или этак нужен отдых.
— Гангмар с тобой, — решил Деймут. — Ты прав, наши лодыри нуждаются в передышке. До полудня.
* * *Когда рассвело, Велитиан собрался на переговоры. Он попытался было вычистить перепачканный плащ, но быстро бросил это бессмысленное занятие, кровь и копоть намертво въелись в белую ткань. Пошел, как был — в грязном. Меч он оставил в лагере, подвесил свернутый в кольцо кнут к поясу — и зашагал к черному выгоревшему лесу. Брак догнал парня, положил руку на плечо и заглянул в глаза. Лицо Велитиана было бесстрастным, если он и боялся, то умело скрывал.
— Послушай, Вель, ты хорошо обдумал? Я не хочу потерять тебя, сын мой. Если мы живы, я и братья из Феллиоста… — голос викария дрогнул, рука на плече парня сжалась, стиснула складки плаща, как будто Брак не хотел отпускать собеседника, — если мы спаслись, то лишь благодаря тебе. И было бы несправедливо, если… если…
— У нас нет другого пути, только переговорить с их главным немедля, пока сеньоры не ушли, — спокойно ответил юноша. — Пойду я, отец Брак?
— Да будет благословение Пресветлого с тобой! Мы с братьями станем молиться… Знаешь, я бы запретил тебе… но вижу, что тебя ведет сам Гилфинг, и тогда, в Феллиосте, и сейчас.
Велитиан осторожно высвободил плащ из пальцев викария и ответил:
— Надеюсь, отче, что вы ошибаетесь. Меня ведет это.
Юноша положил руку на грудь, оба с минуту помолчали, потом Вель решительно развернулся и зашагал к черной пустоши.
— Мы станем молиться!.. — запоздало крикнул ему в спину отец Брак.
Викарий долго смотрел, как мелькает грязно-белое пятно между угольно-черных скелетов сгоревших сосен, смотрел даже когда юноша уже скрылся из виду… потом побрел в лагерь.
Король Деймут, наблюдавший за прощанием издалека, встретил викария кривой ухмылкой:
— Отец! В полдень мы уйдем, отдайте распоряжения своим людям. Вам придется отступить или иметь дело с войском нелюдей, а я не стану ждать, вернется ли этот сопляк целым, или эльфы пришлю его нам по частям.
Велитиан возвратился меньше чем через час — целый и невредимый. Он сказал, что встретился с дозором эльфов, те известили своего командира и тот согласился прибыть на переговоры к опушке леса. Должно быть, посчитал Велитиана не слишком ценным человеком, которого отправили в лес, потому что не боялись потерять. Переговоры с такими не ведут. Теперь Деймут не мог уйти, даже после полудня — с ним желает встретиться глава эльфов. Уйти теперь — потерять честь!
Но долго ждать не пришлось, совсем скоро на опушке показался Аллок Ллинот, сопровождаемый тремя воинами — верхом на конях, в полном вооружении. Можно было не сомневаться, что за ними явилось достаточно воинов, и луки у них наготове. Король Деймут велел своим быть начеку и отправился на переговоры. С ним отправились старый рыцарь из Неллы и Брак с Велитианом.
Аллок внимательно следил за лицами людей — не смеются ли над его шрамом? Но сеньорам было не до смеха…
— Я Аллок Линнот, сын короля Трелльвеллина и князь моего народа. Что вы желаете мне сказать, прежде чем я велю своим воинам напасть на ваш лагерь.
— Я Деймут, король Анновра… Этот господин представляет сеньоров Неллы, эти монахи…
— Мы предлагаем заключить перемирие на год, — вставил Велитиан. — К чему терять время, князь? У нас нет сил, чтобы одолеть твое войско, и у тебя не достанет воинов, чтобы одолеть нас. Пусть земля Феллиоста остается за вами в течение года, но и вы не нарушите границ за этот срок.
— Тебя зовут Вель, и ты пришел из Феллиоста, — протянул князь. — Что ж, я не поверю слову того, кто велел поджечь лес… но тебе, пожалуй, мог бы поверить. Ты не участвовал в грязном деле, ты пришел с севера, и не повинен в поджоге.
Вель коротко кивнул.
— Ты оставил мне эту отметку, — Аллок прикоснулся к шраму.
Юный послушник пожал плечами. Он не помнил всех эльфов, которых случилось убить или покалечить, в последние дни их было слишком много.
— Я бы предложил тебе решить дело поединком. Если ты победишь, я соглашусь на перемирие. Если проиграешь — вы убираетесь отсюда, но я не дам слова, что границы останутся неприкосновенны.
— Неравные ставки, — заметил Вель, опуская ладонь на свернутый кнут. — Пообещай, что после моей победы вы очистите южный берег Великой.
— Это будет не слишком рассудительно, князь! — крикнул один из сопровождавших Алллока эльфов.
— Да, это не рассудительно. Надежней, пожалуй, принять твои условия, человек Вель… Добавлю лишь одно условие. Через год ты явишься сюда, один или с войском — неважно, и мы встретимся в поединке… Но ты не король, не сеньор, не важный поп. Кому я поверю на слово, заключая соглашение?
— Я король, — заговорил Деймут, — и я…
— Человек, который поджег лес, не заслуживает доверия, — отрезал Аллок. — Ты, Вель, как мне поверить тебе, скажи?
— Мое полное имя — Велитиан. Я брат императора Алекиана и наследник престола империи. И если судьба позволит мне, через год я буду в Феллиосте, чтобы сразиться с тобой. Хотя, сказать по правде, думаю, что меня прежде убьют.
Сделалось тихо, слышно было лишь шумное дыхание лошадей и хруст выгоревшей травы под копытами.
ГЛАВА 48 Вейвер в Сантлаке
Когда Перк и Метриен заметили друг друга, уже ничто не могло их остановить. Два великана, закованных в сталь, дружно пришпорили коней и вмиг расшвыряли всех, кто оказался на пути — своих и чужих. Их взаимная ненависть рвалась рычанием из-под забрал, а коням словно передался гнев хозяев — гигантские жеребцы хрипели, делая огромные скачки, из-под копыт летели тяжелые пласты земли…
Вот гиганты сблизились и дружно привстали в седлах, занося мечи, потом оружие встретилось в воздухе, высекло искры. Кони плясали под претендентами на престол Сантлака, сталь гремела… а вокруг кипела жестокая сеча. Имперские кавалеристы, обезумевшие от слов чудотворца Когера, рвались напролом, рубили и кололи с таким остервенением, на какое не способен человек в нормальном состоянии. Однако одной отваги оказалось маловато для решительной победы. Нынче имперцам противостояла тяжелая кавалерия, составленная из закаленных бойцов, сантлакские вояки ловко владели оружием, да и численный перевес сегодня был на их стороне. Воины из Ванета и Тилы падали один за другим, хотя и продолжали теснить сантлакское ополчение. Рыцари Перка пятились, смущенные таким яростным напором, но их мечи разили верней, они отступали, они были удивлены, но не напуганы. Чтобы сломить этих разбойников, требовалось нечто большее, чем одна лишь отвага, не подкрепленная силой.