Славянские колдуны и их свита - Александр Афанасьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
79
Ворон. Беседа, 221; Этногр. сб., I, 306; Маяк. XV, 22.
80
Владим. Г. В., 1852, 25, 28.
81
Ворон. Беседа, 222.
82
Предлог «за» означает начало действия; следовательно, приведенные слова буквально означают начало мрака или смерти (зимы).
83
Volkslieder der Wenden, II, 268. У литовцев и леттов Welnas, Wels — бог смерти превратился в дьявола. — D. Myth., 814.
84
Перевод: встать не может; Морена усыпила его в черную ночь.
85
Другое имя, даваемое этой богине, — Smrtonoška.
86
Ж. М. Н. П. 1840, XII, 128, 130; Громанн, 5–6.
87
О. 3. 1851, VIII, ст. Буслаева, 52.
88
Обл. сл., 76, 140.
89
Griech. Myth., I, 657–9: Смерть считали также порождением Земли и Тартара и давали ей эпитет αίευυπνος — всегда сонная.
90
Обзор мнений древних о смерти, судьбе и жертвоприношении, 8, 27; D. Myth., 307, 803; Илиада, XXV, 230–5. Энеида называет ад жилищем теней и сна.
91
Полн. собр. пословиц и поговор. (СПб., 1822), 232; Старосв. Банд., 206.
92
Н. Р. Ск., I, 14 и др.; Škult a Dobsinsky, I, с. 6; Сказки Гримм, II, с. 413; Ган, II, с. 47.
93
Москв. 1846, XI–XII, 155; Молодик на 1844, 1888. Поэтому думают, что обмиравшие могут предсказывать, и жрецы пользуются иногда этим суеверием ради собственных выгод. — Ворон. Г. В. 1850, 20.
94
Номис, 8; Опыт сравнит. обозр. др. памятн. нар. поэзии, II, 20. Итал. cimeterio, фр. ciemeterium, греч. χοίµετηριον (от χοιµαω — дремлю, сплю) — кладбище = усыпальница — Тишкевича: Курганы в Литве и Зап. Руси, 141.
95
Обл. сл., 57–58; Вест. Р. Г. О. 1852, V, 59; Маяк, XIII, 44–58; Ч. О. И. и Д. 1865, II, 34; Рус. сл. 1860, V, ст. Костомаров, 25.
96
Сахаров И, 23; Терещ., III, 102; Этаногр. сб., I, 161.
97
Кирша Данилов, 169.
98
Изв. Акад. наук, III, 97.
99
Зап. мор. офицера Броневск., III, 277.
100
Варианты этой песни см. у Сахарова, I, 204, 224.
101
О. 3. 1851, VII, ст. Буслаева, 41; см. Срп. н. njecмe, II, № 47; Белорус. песни Е. П., 52; Вест. Евр. 1818. II, 50–52. Приснился молодцу сон, говорит песня: упали на его дом пчелы, а на подворье — звезда и выпорхнула со двора кукушка. Пчелы предвещают печаль (их мед необходим при поминальных обрядах), звезда — рождение дитяти, а отлет кукушки — смерть матери. Есть поговорка: «Страшен сон, да милостив Бог».
102
Рус. Дост., 116–122
103
Ж. М. Н. П. 1836, т. X, 466, ст. Максимовича.
104
Обзор мнений о смерти, судьбе и проч., 27; D. Myth., 1098–9.
105
Сборн. укр. песень, 101.
106
Лет. рус. лит-ры, кн. II, 108; ср.: Срп. н. njecмe, I, 192.
107
D. Myth., 802, 814.
108
См. сказки о куме-Смерти.
109
Зап. Р. Г. О. по отдел, этногр., I, 429.
110
Вест. Р. Г. О. 1852, V, 39.
111
Обзор мнений древн. о смерти, судьбе и жертвопр., 8.
112
D. Myth., 799, 803–806, 809.
113
Пам. стар. рус. лит-ры, II, 439–443; Истор. христом. Буслаева, 1355–8.
114
Сб. рус. дух. стихов Варенцова. 110–127; Рус. сл. 1859, I, 92–94; Лет. рус. лит-ры, кн. 183–193.
115
Вариант: ездил Аника-воин по чистым полям, по темным лесам, ни никого не наезжал — не с кем силы попробовать. «С кем бы мне побиться? — думает Аника-воин. — Хоть бы Смерть пришла!» Глядь, идет к нему страшная гостья: тощая, сухая, кости голые — и несет в руках серп, косу, грабли и заступ.
116
Н. Р. Лег., 21.
117
Сравни со списком о прении Живота с Смертию: «Живот б человек, и прииде к нему Смерть. Он же устрашися вельми и рече ей: кто ты, о лютый зверь? образ твой страшит мя вельми, и подобие твое человеческое, а хождение твое звериное».
118
Сахаров, II, 10; Кулиш, 1, 305; Быт подолян, I, 16. Дифенбах сближает слова: гроб, гребу и грабли.
119
То же сравнение находим и у немцев. — D. Myth., 808.
120
Рус. Дост., III, 76.
121
D. Myth., 806–8, 964.
122
П. С. Р. Л., 1,56, 72, 139 и др.
123
См. между прочим житие Василия Нового и сказание Феодоры о мытарствах.
124
Рус. Архив, 1864, X, 1093–1099.
125
D. Myth., 807
126
Griech. Myth., II, 76.
127
D. Myth., 814.
128
Н. Р. Лег., 16.
129
D. Myth., 807–9.
130
D. Myth., 800–1; Griech. Myth. Преллера, I, 656–8.
131
D. Myth., 814, 1134.
132
Ч. О. И. и Д., год 3, IX, 183–5, 208, 211; Лет. рус. лит-ры, т. V, отд. 3, 83.
133
Н. Р. Лег., 25.
134
Србскiй летопис, 1862, 1, 150–1.
135
Каравел., 267.
136
Н. Р. Лег., 26; SIov. pohad., 502–7.
137
D. Myth., 796–7.
138
С. 143–4.
139
Сказки Гримм, 177; Гальтрих, с. 62.
140
О влиянии христ. на слав. яз., 123; Обл. сл., 12; Доп. обл. сл., 10; Москва, 1852, XXIII, 72: D. Myth., 1109–1110.
141
Старосв. Банд., 411; Обл. сл., 236.
142
Обл. сл., 28–29, 42, 73–74, 104, 108, 134, 179, 218, 231, 235, 251; 256–7, 263; Доп. обл. сл., 102: Приб. к Изв. Акад. наук 1853, 183; Этногр. сб. I, 176–7; Год на Севере, Максимова, II, 463; Материалы для истории письменности, ст. Буслаева, 8; Громанн, 8.
143
Обл. сл., 133; Библ. для Чт. 1848, X, 122.
144
Рус сл. 1862, II, ст. Пыпина, 55.
145
Пам. стар. рус. лит-ры, III, 12–13.
146
H. Р. Лег., 14.
147
Предание это перешло и к мордве (Рус. Вест., 1867, IX, 229), и к черемисам: Юма, создавши человеческое тело, отправился творить душу, а к телу приставил пса, который тогда еще не имел шерсти. Злой Кереметь произвел такой холод, что пес едва не замерз, потом дал собаке шерсть и, допущенный к человеку, охаркал его тело и тем самым положил начало всех болезней. — Вест. Р. Г. О. 1856, IV, 282: Этногр. сб., V, роспись Межова, 41. Собака олицетворяет здесь стихийные силы природы, на что указывает и создание ее из слез, слюны и мокрот (древнейшие метафоры дождя).
148
Лет. рус. лит-ры, т. V, отд. 3, 89–90.
149
Н. Р. Лег., 19.
150
О. 3. 1848, V, ст. Харитонова, 24. О страдающих запоем простолюдины думают, что они проглотили маленького чертика, когда тот плавал в рюмке вина. — Киевлян., 1865, 57.
151
Громанн., 147–8.
152
Одис, V, 395–6.
153
Москв. 1853, XXIV, 195.
154
П. С. Р. Л., I, 62–63.
155
Н. Р. Ск., I, 9, 10 и с. 143, по 3-му изд.
156
Описание гор. Шуи Борисова, 428–9.
157
Описание гор. Шуи Борисова, 345, 425.
158
Щапов., 43.
159
Пам. стар. рус. лит-ры, I, 153.
160
Сахаров, I, 36.
161
Владим. Г. В. 1844, 53. Кавказские горцы бешенство и бред приписывают влиянию нечистой силы. — Совр., 1854, XI, смесь, 2; подобные же верования встречаем у разных инородцев. — О. 3. 1830, ч. XLIII, 219; Вест. Р. Г. О. 1856, I, смесь, 28.
162
Паралич. — Обл. сл., 191.
163
«Лунь его вхопив» — он околел. — Старосв. Банд., 387.
164
Номис, 73.
165
D. Myth., 1106.