Кухня дьявола - Сэйити Моримура
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вручаю вместо сувенира свою книгу, глаза Пауэлла разгораются, и вопросы сыпятся градом.
- Кто этот человек? Насколько Исии типичен для японского интеллигента? Эти фотографии ужасны! Как вы их достали? Можно их опубликовать в американских журналах? Нет ли у вас фотографий подопытных заключенных? Насколько достоверна краткая схема сооружений отряда? Сколько осталось в живых бывших служащих отряда? "Генерал-лейтенант медицинской службы" и общевойсковое звание "генерал-лейтенант" - есть между ними различия? Как культивировались бактерии? Известны ли вам подробности операции по заражению местности бактериями холеры методом распыления, осуществленной японской армией в Чунцине? Почему вы считаете, что подопытных было три тысячи человек? Что вы знаете о заключенных американских военнопленных? Полностью ли уничтожены препараты, изготовленные по результатам вскрытий? Какими еще данными располагают в Японии об "отряде 731"? Что вы думаете о причинах эпидемии сыпного тифа, вспыхнувшей в Японии сразу же после окончания войны? А о последовавшей затем в пятидесятые годы эпидемии полиомиелита? Разрабатывалась ли в "отряде 731" вакцина против чумы?
В беспорядке следующие вопросы Пауэлла и мои ответы растут как снежный ком, и девушка-переводчица Энн М. хватается за голову от сыпящихся на нее терминов: "военврач", "профилактика эпидемических заболеваний", "патологоанатомические вскрытия", "военные смотры", "допросы с пытками", "эксперименты по выкачиванию крови"...
Едва стихает ураган вопросов Пауэлла, набрасываюсь я:
- В вашей работе сказано, что в "отряде 731" находились военнопленные американцы. Есть ли основания для этого утверждения, и если да, то какие? Почему у вас возник интерес к "отряду 731"? Каким образом вы вообще отыскали материалы об отряде? Гражданином какой страны был переводчик, переводивший допрос Исии и других руководителей отряда в штаб-квартире американских оккупационных войск в Японии? Какую позицию по отношению к Исии занял отдел "Джи-2" штаб-квартиры?..
Около двух часов дня мы прервали беседу.
Джон Пауэлл родился в Китае в 1919 году. Родители - американцы. Отец был известным журналистом, издававшим в Шанхае журнал "Чайна уикли ревью". Под влиянием отца и сам Пауэлл вступил на журналистскую стезю в качестве корреспондента этого журнала. Бактериологической войной заинтересовался в 1940 году, когда с мая по июнь японские войска применяли бактериологическое оружие в Центральном Китае, в районе города Нинбо. В этот район были направлены подразделения "отряда 731", которые с воздуха рассеяли чумных блох. Вызванная таким образом эпидемия чумы охватила ряд китайских городов и поселков.
- Я как раз оказался тогда в Нинбо и видел результаты применения японской армией бактериологического оружия, Видел, как погубили, словно насекомых, множество китайских крестьян. Вот тогда-то и родились в душе ненависть и невыразимый гнев к японской военщине,- говорит Пауэлл.
Ненависть Пауэлла к фашизму имела и личные причины: после вторжения в Шанхай японские власти арестовали отца, который выступил с публичной критикой японского милитаризма, заявив, что вторжение японских войск в Шанхай - это "произвол и применение грубой силы, осуществленные к тому же без объявления войны". Он был заключен в шанхайскую тюрьму по обвинению в "оскорблении японского императора". Судьба его сложилась тяжело: на почве истощения у него развилось заболевание, из-за которого ему пришлось ампутировать обе ноги.
Семья возвратилась в Америку. Джон Пауэлл как "специалист по Китаю" был взят на службу в армию и работал в области пропаганды. Отец умер в 1947 году.
Козел отпущения маккартизма
Сразу же после окончания войны Пауэлл вернулся в Китай. Пытался возродить издание журнала, но потерпел неудачу. Остался работать в качестве корреспондента, стал свидетелем китайской революции. В 1953 году Пауэлл вновь уехал в США, где стал публиковать многочисленные работы о Китайской Народной Республике, завоевав репутацию "журналиста - знатока Китая".
Однако к этому времени в США задул ветер маккартизма. Началось с развернувшейся приблизительно с 1949 года "охоты на красных", которую возглавил сенатор Маккарти. Он проявлял злобную подозрительность в отношении деятелей культуры и интеллигенции Америки. Начались вызовы в комиссию по расследованию антиамериканской деятельности, и тех, кого признавали "красными", изгоняли с официальных постов и подвергали преследованиям.
У Маккарти появились последователи. Одним из них был сенатор Дженнер, "занявшийся" газетами, радиовещанием, учебными заведениями, кино и театром. Создав комиссию по расследованию, он стал вызывать в нее представителей творческой интеллигенции и увольнять с работы тех, кого комиссия клеймила как "нежелательных для Америки элементов". Жертвой комиссии Дженнера стал и Пауэлл. Сенатору попалась на глаза статья Пауэлла "Бактериологическая война, которую американская армия вела в Корее, уходит корнями в "отряд 731 "". Комиссия вынесла определение, что Пауэлл "нанес вред интересам США, сфабриковав статью, не имеющую под собой никаких оснований", и приняла меры для изгнания Пауэлла из органов массовой информации.
Однако Пауэлл не сдался. В ходе возбужденного против него судебного процесса он настойчиво требовал, чтобы правительство США опубликовало официальные документы о бактериологической войне, которыми оно располагает. В итоге изнурительной борьбы в суде, длившейся десять лет, власти были вынуждены прекратить судебное преследование.
- Вот так моя журналистская судьба странным образом оказалась связанной с бактериологической войной... В течение десяти лет, когда я был лишен возможности печататься, мы кочевали с места на место... Мы были бедны и бережно хранили достававшуюся нам в каждом новом месте старую мебель и утварь. Теперь они сослужили нам хорошую службу,- говорит Пауэлл.
Когда разразилась мода на предметы старины, жена Пауэлла обратила в капитал скопившуюся у них старую мебель и утварь и открыла "Магазин Пауэлла". Так удавалось прокормить семью из четырех человек, включавшую, кроме безработного мужа, еще и двоих детей.
Не давать заглохнуть росткам беспокойства, если они появились в душе,это хорошая черта журналистов и писателей. По странному совпадению приблизительно в то же время, когда я начал работу над "Кухней дьявола", то есть с лета 1981 года, Пауэлл принялся переворачивать горы бумаг в Государственном архиве официальных документов США, отыскивая все, что касалось "отряда 731". Результатом этой работы и явилась его статья "Неизвестная глава в истории".
На вопрос "Почему вы заинтересовались "отрядом 731"?" Пауэлл спокойным тоном рассказал следующее.
Истинное назначение бомбы на воздушном шаре
- А знаете ли вы,- Пауэлл резко поворачивается ко мне,- что такое бомба на воздушном шаре? Об этих бомбах, несколько тысяч которых японская армия сбросила в 1944 году, уже писали... Но, как вы думаете, каково было их назначение? Бомба на воздушном шаре и "отряд 731" - между ними нет никакой связи или наоборот, это тесно связанные вещи?
Бомба на воздушном шаре и "отряд 731"!
Вопрос Пауэлла попадает в точку.
Бомба на воздушном шаре была особым оружием, разработанным японской армией в конечный период войны на Тихом океане. Поколение японцев, переживших войну, помнит фантастический план "прямого нападения" на территорию США с помощью оснащенных бомбами огромных шаров, наполненных водородом, которые запускали, используя естественные воздушные потоки над Тихим океаном.
- Не думаете ли вы,- продолжает Пауэлл,- что истинным назначением этого оружия была фугасная бомбардировка территории США? Есть основания полагать, что это было "новое оружие", непосредственно связанное с "отрядом 731". Поезжайте в Вашингтон, там в Смитсоновском историческом музее выставлена такая бомба. Американские химики и врачи в свое время поломали голову над ее истинным назначением.
Как же мне не пришло это в голову!
Если бомба на воздушном шаре была бактериологическим оружием, то действия загнанной в тупик в последний период войны японской военщины, которые расценивались тогда как "операция с отчаяния" - так она была примитивна, приобретают совсем иное освещение.
"Но тогда и этот документ японской армии, который попал нам в руки..." - эта мысль пронизывает как молния.
"Ш" и "склад продовольствия и фуража No1"
Перед нами циркулярное письмо, направленное оперативным отделом военного министерства некоторым заинтересованным ведомствам в дни окончания войны. В нем речь идет о мерах, которые должны быть предприняты оперативным отделом военного министерства в отношении специальных исследований. Документ небольшой, и мы приведем его полностью.