Женщина в красном - Элизабет Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Деллен взглянула на свои часы.
— Довольно поздно для завтрака.
— С утра я не хотел есть.
— А сейчас? Проголодался?
— Да, немного.
— Хорошо. Пойдём со мной.
Деллен шагнула к лестнице, но стала не спускаться, а подниматься. Кадан замешкался, и она обернулась.
— Пойдём со мной, Кадан. Я не кусаюсь. Там, наверху, есть кухня. Я что-нибудь тебе приготовлю.
— Спасибо. Я лучше в магазин.
— Не глупи. Так будет быстрее, и тебе не придётся платить.
Деллен лукаво улыбнулась.
— Во всяком случае, не деньгами. Компанией. Мне нужно общение.
— Может быть, Керра…
— Её нет дома. И муж исчез. Алан заперся с телефоном. Пойдём со мной, Кадан. — Глаза Деллен омрачились, когда она увидела, что парень остался на месте. — Тебе нужно поесть, а мне — поговорить. Мы будем полезны друг другу.
Кадан по-прежнему не двигался, не зная, как выпутаться из этой ситуации.
— Я жена твоего босса, — напомнила Деллен. — У тебя нет выбора, придётся меня слушаться.
Кадан делано рассмеялся. Ничего не оставалось, кроме как подчиниться.
Они поднялись в квартиру. Помещение было просторным, но скромно обставленным. То, что раньше считалось датским модерном, превратилось в датское ретро. Кадан проследовал за Деллен из гостиной в кухню. Она предложила ему сесть за стол. Включила приёмник, стоявший на белоснежной столешнице, покрутила ручку, пока не нашла станцию, которая ей нравилась. Из динамиков полилась танцевальная мелодия.
— То, что надо, правда? — Деллен сделала звук потише. — Ну. — Она положила руки на бёдра. — Что тебе угодно, Кадан?
Такой вопрос обычно звучит в фильмах: некая миссис Робинсон задаёт его какому-нибудь бедному Бенджамину. А Деллен Керн и в самом деле напоминает миссис Робинсон. Она немного перезрела, но по-прежнему очень соблазнительна. У нынешних молодых женщин таких форм не увидишь. Они теперь, как одна, подражают тощим моделям. Хотя кожа Деллен чуть сморщилась от солнца и сигарет, об этом забываешь, когда видишь её пышные светлые волосы. И рот… о таких губах говорят, что их ужалила пчела.
Кадан помимо воли на всё это среагировал: немудрено после долгого периода воздержания.
— Может, сэндвич с тунцом и воздушную кукурузу? — пробормотал он смущённо.
Полные губы изогнулись в улыбке.
— Думаю, в моих силах это устроить.
Сквозь туман в голове Кадан почувствовал, что Пух беспокойно дёргается у него на плече; когти птицы больно вонзились в тело. Следовало снять попугая, но Кадан не хотел сажать питомца на спинку стула, так как нередко бывало, что подобную пересадку Пух воспринимал как разрешение на облегчение желудка. Кадан оглянулся в поисках чего-нибудь, что можно положить под стул, и увидел газету на столешнице. Это был «Уочмен» за прошлую неделю.
— Не возражаете? — спросил Кадан, беря газету. — Пуха надо снять, так что на всякий случай я постелю газету на пол.
Деллен в этот момент открывала банку.
— Для птицы? Ну конечно.
Кадан посадил Пуха на спинку стула и разложил газету.
— Необычный выбор домашнего любимца, — заметила Деллен.
— Попугаи могут дожить до восьмидесяти лет, — зачем-то сообщил Кадан.
Ответ был вразумительным: раз животное может дожить до восьмидесяти лет, стало быть, тебе не придётся его оплакивать. Для понимания этого не требуется диплома психолога.
— До восьмидесяти? Впечатляет. — Деллен глянула на Пуха, и её губы затрепетали в улыбке. — Надеюсь, он доживёт. Но ведь так бывает не всегда.
Кадан опустил глаза.
— Мне очень жаль Санто.
— Благодарю. — Деллен помолчала. — Я пока не в силах о нём говорить. Пытаюсь отвлечься, не могу принять, что его больше нет. Разве можно поверить в смерть собственного ребёнка?
Деллен поспешно взялась за ручку приёмника, увеличила громкость и стала двигаться под музыку.
— Давай потанцуем, Кадан.
Кажется, это был южноамериканский мотив. Танго, румба. Что-то в этом роде. Музыка призывала к грешным телодвижениям, а Кадан этого не хотел. Но Деллен шла к нему по кухне, покачивая бёдрами, потом повела плечом и вытянула руки.
Кадан увидел, что Деллен плачет, как актрисы в фильмах: лицо не покраснело, не искривилось, просто из прекрасных глаз текли слёзы. Деллен танцевала и плакала. Его сердце сочувственно сжалось. Мать убитого сына… Кто вправе указывать, как должна вести себя женщина? Если ей хочется общаться, хочется танцевать, кому какое дело? Она справляется с горем как может.
— Потанцуй со мной, Кадан. Пожалуйста.
Кадан поднялся и заключил Деллен в объятия.
Она сразу к нему прижалась. Каждое её движение было лаской. Кадан не знал этого танца, но подобных навыков и не потребовалось. Деллен обняла Кадана за шею и положила ладонь на затылок. Когда она подняла лицо, всё остальное произошло естественно.
Кадан прижался губами к её рту, руки с талии опустились ниже, и он крепко притянул её к себе.
Деллен не протестовала.
Глава 14
Опознание тела Санто было формальностью. Хотя Бен Керн всё уже знал, у него оставалась безумная надежда, что произошла ужасная ошибка, что, несмотря на автомобиль, найденный полицией, и на находившиеся в нём документы, мёртвый юноша у подножия скалы в бухте Полкар — кто-то другой, не Александр Керн. Все фантазии растаяли, стоило Бену взглянул на лицо погибшего.
Бен поехал в Труро один. Решил, что Деллен нет смысла смотреть на вскрытое тело сына, тем более что Бен не представлял, в каком оно состоянии. Ужасен сам факт, что Санто мёртв, а если в дополнение к этому перед Деллен предстанут подробности… нет, об этом невозможно думать.
Когда, однако, Бен увидел Санто, то понял, что не следовало оберегать Деллен. Санто наложили макияж. Тело сына, без сомнения полностью исследованное, накрыли простынёй. Бен мог бы попросить позволения увидеть его, рассмотреть во всех подробностях, ведь он не видел обнажённого сына с его отроческих лет. Но Бен не стал настаивать. Посчитал, что это непозволительно.
В ответ на формальный вопрос «Это Александр Керн?» Бен кивнул, а затем подписал положенные перед ним документы и выслушал всё о полицейских допросах и похоронах. Он словно онемел, особенно когда принимал соболезнования. Все люди, с которыми Бен общался в морге, и в самом деле ему сочувствовали. Тот факт, что этот ритуал они совершали в тысячный раз, не убил в них способности сопереживать человеческой трагедии.
Когда Бен оказался на улице, его охватило настоящее горе. Возможно, причиной тому был дождик, растопивший его слабую защитную оболочку. Бен шагал к своему «остину», оставленному на стоянке, и сердце ныло при мысли о тяжести потери. Он обвинял в ней самого себя. Бен понимал, что до конца своей жизни будет испытывать чувство вины. В голове вертелись последние его слова, обращённые к Санто. Бен произнёс их в запале, неспособный принимать сына таким, каким он был. Эта неспособность пришла из-за подозрительности, которую Бен и сам не смог бы объяснить.
— Почему ты не видишь, как другие относятся к твоим поступкам? — спрашивал Бен; этот вопрос звучал рефреном на протяжении многих лет. — Ну посмотри же, Санто, ради Христа, люди ведь живые.
— Ты считаешь меня потребителем. Думаешь, что я навязываю кому-то свою волю, но это не так. К тому же ты никак не протестуешь, когда…
— Ты мне эти разговоры брось! Помолчи.
— Послушай, папа, если бы я мог…
— Вот именно. Я, я и только я. Давай начистоту. Мир не крутится вокруг тебя. То, чем мы здесь занимаемся, делается не ради тебя. То, о чём ты думаешь и чего хочешь, меня не волнует. А волнует то, что ты делаешь. Здесь и в других местах. Понятно?
Многое Бен так и не озвучил. Например, свои страхи. Ну разве мог он их открыть, если всё, что их касалось, он долгие годы скрывал?
И вот день опознания. День, требующий признания прошлых ошибок, приведших его сюда. Бен уселся в машину и покинул Труро. Он направился на север, в сторону Кэсвелина, однако притормозил у дорожного знака, указывавшего на Сент-Айве, Там Бен постоял, дождался, пока пройдёт мелькание в глазах, и решился: взял курс на запад.
Он выехал на шоссе А-30 — главную артерию северного побережья. Ясной цели у Бена не было, и, по мере того как дорожные знаки становились всё более знакомыми, он стал увереннее совершать поворот за поворотом. Ландшафт становился всё более негостеприимным. В этой части полуострова стояли разрушенные шахты — молчаливые свидетели того, что несколько поколений жителей Корнуолла работали под землёй, добывая олово и медь, пока недра не отдали всё, что хранили. Теперь шахты были оставлены на растерзание природе и времени.
Долгие годы здесь трудились жители отдалённых деревень. Когда шахты закрылись, люди должны были либо заняться чем-то другим, либо умереть. Для фермерства каменистая почва была не особенно пригодна. Здесь могли расти лишь колючий кустарник да полевые цветы. Поэтому люди занялись выращиванием крупного рогатого скота и овец, а когда становилось особенно трудно, не брезговали контрабандой.