За любые деньги… - Алексей Николаевич Котов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пошел вон, идиот.
Тем временем Майкл глотнул из фляжки Уэсли и немного пришел в себя. Его первым усадили на лошадь. Следом тронулся Уэсли, а за ним Алан.
– Куда мы, Ховард? – спросил он в спину Уэсли.
– К Горькому ручью, – коротко ответил тот.
– Не слишком ли далеко?
– Нас там никто не ждет, Алан, – Уэсли оглянулся и подмигнул. – Мы всегда должны быть там, где нас не ждут. Я не испортил тебе настроение? Я гляжу, ты здорово повеселел, а?..
Алан ничего не ответил. На самом деле веселая физиономия главаря вдруг оборвала его беззаботное настроение.
… Уже вечером, сидя у костра, Алан рассказал Уэсли о смерти Сьюзи.
– Нелепо все как-то получилось, – закончил он. – Умереть во сне от разрыва сердца и тут же сгореть в пожаре.
Известие о смерти Сьюзи Ллойд Уэсли принял совершенно спокойно.
– Я не вижу тут никакой нелепости, Алан, – Уэст задумчиво шевелил веточкой угли костра. – Сьюзи раньше жаловалась на сердце, ну а сгореть в огне, так ли уж плохо? – он криво усмехнулся. – По крайней мере, человек не будет гнить в земле.
– Она сильно изменилась за последние два дня, – неуверенно сказал Алан.
Теперь, после смерти Сьюзи, ему хотелось думать о ней только хорошее.
– Сьюзи перестала пить и приставать к мужикам? – съехидничал Уэст.
– Нет, не то… Она стала мягче, что ли… Ну, как ребенок, понимаешь?
На лице Уэста снова появилась ухмылка:
– Я не ничего такого не заметил.
– Наверное, она чувствовала, что скоро умрет.
– Если это действительно так, Сьюзи прыгнула бы в стакан с виски и предпочла утонуть. Я ее слишком хорошо знал, Алан. Не ищи чистые простыни в старом, грязном комоде на заброшенном чердаке.
Алан поморщился.
– Кто знает, Ховард. Ведь любой человек, в сущности, довольно сложная штука и… не знаю как сказать…
– Хватит говорить! – оборвал его Уэст. – Завтра нам нужно забрать свое золото, а тебя вдруг потянуло на дурацкую философию, – Уэст оглянулся и окликнул: – Майкл, ты не спишь?
– Нет, – донеслось из темноты. – Меня знобит, что-то…
– Я тебя не о здоровье спросил, – отрезал Уэст. – Теперь слушайте оба. От Горького ручья до Змеиного ущелья примерно двадцать пять миль дрянной дороги. Десять миль тянутся вдоль Иссури, а пять по Желтому плато. На реке мы можем столкнуться с рыболовами-индейцами, а на плато будем как тараканы на пустом кухонном столе. Это не очень здорово, но не так уж опасно, если мы будем быстро двигаться. Я не уверен, но вполне возможно, что кто-нибудь в Биг-Роут узнал меня во время пожара. А это значит, что нас могут искать.
– С той повязкой на физиономии даже я тебя не узнал, – подал голос Майкл.
– Как раз с такой повязкой меня слишком часто видели раньше, – быстро возразил Уэст. – Но повторяю, если мы будем двигаться быстро, нам почти ничего не грозит. Потому что никто вовремя не сообразит, где нужно устроить засаду.
– А если нас будут ждать в самом Змеином ущелье? – спросил Алан. – Нас там видели раньше, а ущелье хорошее место для тайника.
– Ты забыл, что достопочтенные жители Форт-Стоктона уже забрали оттуда мой тайник?
В темноте, за спиной Алана, завыл койот. Он вздрогнул и резко оглянулся.
– Все примерно так и будет, – по тонким губам Уэста скользнула хитрая улыбка.
– Что именно? – спросил Алан, возвращая взгляд на лицо вожака.
– А то, что те, кто ищет наш клад, будут глазеть в сторону Форт-Стоктон, – ветка в руках Уэста, которой он шевели угли костра, вспыхнула, и он швырнул в огонь. – Теперь наш «клад» там. Мы оставим лошадей в миле от Змеиного ущелья и войдем в него по руслу ручья. Даже если какой-нибудь идиот и затаится в скалах наверху, он будет поджидать нас на обратной дороге с добычей. Но мы уйдем другим путем – там есть одна хитрая козья тропка, о которой знаю только я, и когда-то знала парочка покойников-индейцев. На самом верху нам придется карабкаться по почти вертикальной стене, но там все-таки можно пройти.
– Не там ли твои знакомые индейцы стали покойниками? – съязвил Алан.
– Нет. Но это долгая история и нам пора спать. Завтра у нас долгая дорога.
– О, Господи! – простонал в темноте Майкл. Он закряхтел, с трудом поворачиваясь на бок, и тихо добавил: – Как же все болит…
– Потерпи, осталось чуть-чуть.
– Завтра мне хватит и трети этого «чуть-чуть», чтобы развалиться на части, – Майкл шумно вздохнул. – Кто мне скажет, за каким дьяволом я выпил за последний месяц целую бочку виски?
Не обращая внимания на Майкла и его жалобы, Уэсли принялся устраиваться на ночлег. Алан встал, подошел к брату и присел возле него. Встретившись глазами с больным взглядом Майкла, он улыбнулся ему.
– Помнишь, ты говорил мне, как тебе все надоело?
– Если честно, то нет.
– Виски такая штука, братец, что она всегда помогает забыть причину пьянки, – полушутливо сказал Алан. – Но виски не убирает причину, а просто перекладывает последствия на завтрашний день. Теперь делать нечего – терпи.
Майкл поморщился, но все-таки ответил на слабую улыбку брата:
– Ты всегда был умным, Алан. За каким чертом ты стал грабителем?
– Я могу задать тот же вопрос тебе, Майкл. В отличие от меня, ты никогда не мог быть злым.
Лицо Майкла стало серьезным.
– Нам обоим пора завязывать с приключениями на большой дороге, Алан.
– Пора.
– Я так и думал, – глаза Майкла ожили, в них появился живой блеск. – Тогда завтра я готов потерпеть.
16.
Ховарда Уэсли убил Майкл Спенсер, а не его брат Алан, при чем сделал это так нелепо, что Алан чуть было не отправился на тот свет вместо главаря.
Они уже поднимались вверх на скалу в Змеином ущелье. Скала была похожа на башню старого рыцарского замка и той тропинки, которую обещал им Уэсли, в сущности, не было. Точнее говоря, тропка шириной в две-три ступни то и дело обрывалась, и им приходилось ползти вверх по крутой, растрескавшейся стене. Впереди был Майкл, за ним Алан и ниже всех Ховард Уэсли с сумкой набитой золотом.
– Это гарантия того, что вы не сбежите, когда подниметесь наверх, – еще внизу пояснил им Уэсли, похлопывая рукой по сумке. – Я не помню, чтобы кто-то из здравомыслящих людей просил помочь товарища нести кучу золота.
Перевал – плоская вершина скалы – был уже совсем близко, как вдруг Алан увидел, как у ползущего впереди Майкла шевельнулся