Язык и идеология: Критика идеалистических концепций функционирования и развития языка - Андрей Александрович Белецкий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уже давно генералы Пентагона подсчитали, что ядерная война унесла бы не менее 120 млн. жизней в самих Соединенных Штатах и столько же в СССР. Перспектива ядерной катастрофы отнюдь не пугает американских «ястребов». Ведь для них ядерная война – это всего лишь «всесторонний стратегический обмен» (an «All-Out Strategic Exchange»). Сколько цинизма кроется за этим политическим эвфемизмом!
В обществе, разделенном на антагонистические классы, конкретное содержание многих слов, используемых в политической коммуникации, обусловлено идейной позицией определенных классовых сил. В интересах крупного капитала трактуются понятия «мир» (peace), «свобода» (freedom), «демократия» (democracy), «революция» (revolution), «равенство» (equality), «образ жизни» (way of life) и др. Используются типично эклектические приемы выдергивания отдельных формальных моментов в трактовке тех или иных понятий, отрыва их от конкретно-исторического, классового содержания. Миф о «свободе» и «демократии», которыми будто бы пользуются все граждане Соединенных Штатов, относится к числу тех пропагандистских мифов, с помощью которых идеологи империализма стремятся приукрасить фасад «западной цивилизации». На деле американская, как и всякая буржуазная, демократия представляет собой лишь ширму, прикрывающую всевластие и произвол монополий. В.И. Ленин писал:
«…нигде власть капитала, власть кучки миллиардеров над всем обществом не проявляется так грубо, с таким открытым подкупом, как в Америке. Капитал, раз он существует, господствует над всем обществом, и никакая демократическая республика, никакое избирательное право сущности дела не меняют»
(Ленин, т. 39, 35).
Американская действительность повседневно подтверждает справедливость этого вывода.
Отсутствие научного определения понятий и их произвольное толкование в буржуазной пропаганде приводят к неоправданной десемантизации слов, выхолащиванию их политического содержания, искажению подлинного смысла. Так, понятие «свобода» в буржуазной интерпретации ассоциируется с владением частной собственностью, а «свобода предпринимательства» – с неограниченным правом монополий на поглощение мелких и средних предприятий. В качестве пропагандистского прикрытия агрессии США в Индокитае использовались тенденциозные лозунги «защиты свободы» (defence of freedom), «защиты свободного мира» (defence of the Free World) и даже «сохранения всеобщего мира» (preservation of world peace). Толкование понятия «мир» буржуазной пропагандой весьма своеобразно. «Оплотом мира» (a bulwark of peace) возвещается НАТО – та самая натовская военщина, которая вместе с обезумевшими маньяками из Пентагона готова ввергнуть человечество в пучину ядерной войны. «Апостолами мира» величается агентура «Корпуса действия» (куда входит и печально известный «Корпус мира»), созданного для проведения антикоммунистической, шпионско-диверсионной деятельности в развивающихся странах под вывеской культурно-просветительского, миссионерского добровольческого союза. Аналогичное толкование получают понятия «революция», «образ жизни» и др. Намеренно употребляя слово «революция» в обычных, будничных ситуациях, идеологи империализма пытаются лишить это притягательное для народов слово его объективного смысла, политического, классового содержания. Вот лишь некоторые из них: «революция в косметике» (revolution in cosmetics), «сексуальная революция» (sexual revolution), «голубая революция» (blue revolution) – программа использования морских и пресноводных источников продуктов питания, по аналогии с нашумевшими в свое время проектами так называемой «зеленой революции» (green revolution) в сельском хозяйстве. Понятие «образ жизни» нередко подменяется понятием «качества жизни» (quality of life) с целью выхолостить из него основное классовое содержание, свести его ко всякого рода второстепенным отношениям, не выражающим коренной сущности того или иного общественно-политического строя.
Острая идеологическая борьба пронизывает сегодня сферу духовной культуры. Примером десемантизации слов в этой области служат слова «культура» (culture) и «искусство» (art), которые в результате утраты своего основного смыслового ядра нередко превращаются в свою прямую противоположность. Такие явления, как «поп-арт» (pop-art), «поп-культура» (pop-culture), «культура хиппи» (hippie culture) и «культура наркомании» (drug culture), свидетельствуют об упадке подлинной культуры и девальвации культурных ценностей в современной буржуазной Америке.
Превращая культуру в нечто универсальное, примиряющее классы и классовые антагонизмы, буржуазная пропаганда делает ставку на массовый культурный ширпотреб – «масскульт» (masscult), или «массовую культуру» (mass culture), с его упором на насилие, секс и бездумную развлекательность. Бездуховность «массовой культуры» рассчитана на то, чтобы притупить классовое сознание трудящихся, отвлечь их от классовой борьбы.
«Это – коммерческое псевдоискусство, используемое для манипулирования личностью, для нивелировки людей»
(Савранский, 1979, 46).
Делая ставку на пробуждение низменных инстинктов, на принижение разума и человеческого достоинства, буржуазная пропаганда создает и насаждает чудовищные понятия типа «культуры нищеты» (the culture of poverty), «культуры насилия» (the culture of violence), «искусства убивать» (the art of murder), «искусства насилия» (the art of violence). «Идеология смерти», насаждаемая средствами массовой коммуникации США, породила такое зловещее явление, как «мэнсонизм» (Mansonism – по имени убийцы Мэнсона) – культ насилия, жестокости и убийств. Характерно, что «культура насилия» рассматривается иногда даже среди таких отраслей культуры, как архитектура, система образования и др.
Наглядным примером десемантизации является слово hero и его производные. В статье «Who Says This Is No Time For Heroes?» корреспондент журнала «New Yorker» (March 1971, 38) сообщает читателям, что «герой» – это отнюдь не тот, кто «совершает подвиги доблести, мужества и самопожертвования», а всего лишь разновидность «бутербродов» (hero sandwich) «героических размеров» (heroic proportions), которые можно приобрести в «героических» закусочных (heroic establishments) и для которых устроен специальный конкурс под романтическим названием Hero Sandwich Competition. В числе национальных «героев» Америки, наряду с «героическими» бутербродами, можно встретить имена знаменитых гангстеров, голливудских кинозвезд и таких «героев» вьетнамской войны, как лейтенант Колли, «героические» подвиги которых состояли в том, чтобы убивать ни в чем не повинных женщин, стариков и детей.
Десемантизация слов, как было показано выше, ведет к неоправданному искажению семантической структуры слова, нарушению связи социальных оценок с действительностью, толкованию слов в духе официальной буржуазной пропаганды с целью одурманивания общественного мнения, притупления классового сознания людей.
Многие новые понятия, возникающие на арене общественной борьбы, не сразу получают четкое, научное определение, что позволяет буржуазным манипуляторам общественного мнения использовать их в своих пропагандистских целях. Примером может служить термин «финляндизация» (Finlandization), который широко используется американскими и западноевропейскими политическими деятелями для обозначения
«полного подчинения маленького государства сверхдержаве, при этом имеется в виду, что взаимоотношения Финляндии и Советского Союза представляют собой будто бы прототип такого подчинения»
(Минккинен, 1979, 177).
Американские идеологи поспешили тотчас создать глагол «финляндизировать» (to Finlandize), возвестив миру о том, что «цель русских» якобы в том и состоит, чтобы «финляндизировать весь континент, низведя каждую страну до положения полузависимой» (Newsweek, July 1972, 4). Это – новая вариация на тему «советской угрозы», которой уже не первое десятилетие пугают мир пропагандистские службы США. Полная политическая несостоятельность этого «тезиса» давно доказана жизнью.
Финские демократы не