Царствие благодати - Йорген Брекке
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Йенсен не полицейский. Не в обиду тебе будь сказано. — Последние слова Джонс обратил к Кнуту.
— Джонс прав, — согласился Йенсен. — Кроме того, в Норвегии все неплохо говорят по-английски. Два года назад ездил туда в отпуск. Пытался говорить по-норвежски, но как только народ слышал мой тягучий выговор южанина, все переходили на английский.
— То есть норвежцы, всю жизнь живущие в Норвегии, говорят по-английски лучше, чем ты — по-норвежски? — спросил Паттерсон.
— Ну-у, похоже, тут ты прав, — улыбнулся Йенсен.
— Тогда как мы можем полагаться на то, что ты тут напереводил? — не отставал Паттерсон.
Все посмотрели на него с недоумением. Паттерсон пожал плечами.
— Я пошутил, — сказал он и расплылся в идиотской улыбке.
Через час, не успев прийти в себя от открытий, Фелиция Стоун сидела и сжимала в руке телефонную трубку. На спине у нее резвился целый муравейник необыкновенно шустрых мурашек. Несмотря на все заверения Йенсена о том, будто норвежцы прекрасно говорят по-английски, она опасалась быть непонятой. Приятная дама в международном справочном отделе дала ей номер полицейского управления Тронхейма. Когда она позвонила в управление и представилась по-английски, не менее приятная дама перешла на ее родной язык. Говорила она с мелодичным акцентом, но очень понятно.
Затем ее соединили с Оддом Синсакером.
Глава двадцать вторая
Падуя, 1518 год
«Обезьяны! — не произнес, а прямо-таки выплюнул слово мессер Алессандро. — Обезьяны!»
Цирюльник и мальчик сидели на лавке в той же комнате, где незадолго до этого съели свой завтрак — черный хлеб и ветчину. Мессер же расхаживал перед ними взад-вперед. Он только что вернулся домой после утренней прогулки. Как обычно, в голове его теснились мысли, которые ему обязательно нужно было высказать, прежде чем он отправится отдохнуть. Временами это оказывались возвышеннейшие идеи и всеобъемлющие проекты, иногда — ропот и возражения. Последние редко относились к Галену из Пергамона, великому знатоку человеческого тела, но сегодня настал и его черед быть опровергнутым. Мессер даже не снял свой новый бархатный желто-охристый плащ с расшитой цветами грудью и горностаевым воротом. Плащ этот совсем недавно принесли от портного, и предназначался он только для утренних прогулок и выступлений с кафедры. Сейчас он развевался вокруг мессера подобно осенним листьям, взвихренным ветром. Мальчику и цирюльнику ничего иного не оставалось, как слушать не перебивая. Гален и внутреннее устройство человеческого тела всегда были темой, зажигавшей румянец на щеках мессера и заставлявшей его брызгать слюной во время речи, но не от гнева.
— Господь мой создатель! Обезьяны!
Мальчик никогда раньше не видел обезьян. Уличные мальчишки могли без умолку болтать о торговце, который прошлым летом брал с собой на площадь целых трех. Было это до того, как они с цирюльником приехали в Падую. Тот торговец сшил для обезьян шляпы, и они разыгрывали целое представление — изображали ремесленников с разными инструментами. Их прогнали с площади после того, как одна из обезьян своим молотком ударила по голове какого-то маркграфа. Беднягу спасла только высокая шляпа, купленная им в тот же день. Удивительное дело, но тот же знатный человек с севера Германии, находившийся здесь в качестве студента, перекупил у торговца его обезьян, когда тот больше не смог с ними развлекать публику. И из-за того, что он с ними сделал, мессер Алессандро теперь расхаживал из угла в угол и сердился.
Хоть мальчику и не довелось ни разу увидеть живую обезьяну, он рассматривал рисунки, которыми другие дети разукрасили стены домов в квартале. Рисованые обезьяны напоминали длинноруких людей. А еще однажды в книге, привезенной мессером с Востока, он нашел картинку с изображением обезьяны, выполненную более искусным художником, чем соседские сорванцы. На ней было ясно видно, что обезьяна — это зверь с густой шерстью и большими глупыми глазами. Об этом-то и рассуждал мессер, расхаживая по комнате и помахивая перед собой пером, как будто он что-то пишет на воздухе.
— Бессловесная тварь, ни в чем с человеком не сходная. Разве можем мы по ним судить о тайнах человеческого тела?
Тайны человеческого тела. Да, он возвращался к этому предмету снова и снова; мальчик знал, как мессер любит это выражение, — быть может оттого, что больше остальных в этих тайнах преуспел. Для него еще многое оставалось неясным, но все же к тайнам тела он сам, с позволения сказать, был причастен. Из того, о чем он теперь говорил с пылающим лицом, шагая из угла в угол, следовало, что ему были ведомы вещи, о которых Гален и не подозревал.
Знаменитое учение Галена об анатомии преподносилось как основа основ, и не только в самой академии Галена, существовавшей в незапамятные времена на окраине блистательного города Пергамона, но и всеми последующими школами, изучавшими человеческие внутренности, — врачебной школой в Салерно, всяческими университетами и даже здесь, в Падуе, где сам мессер Алессандро и преподавал.
Много раз слышал мальчик, как мессер излагает учение Галена. С кафедры мессер не моргнув глазом именовал прямую кишку rectum, то есть «прямая», забывая упомянуть, что у человека она не прямая, а извилистая — поскольку так учил Гален. А теперь на столе мессера Алессандро очутились эти обезьяны, так как мстительный северогерманский маркграф, купив безработных зверей, почти год держал их у себя в кабинете, а затем преподнес в дар медицинскому факультету университета, где они попали под искусные ножи цирюльника и мессера Алессандро. Не на потеху публики, а ради долгих ночных студий обезьяньей анатомии.
Мальчику в тот вечер присутствовать не разрешили. Он очень расстроился — ведь это была последняя возможность увидеть обезьян. Мессеру же этот сеанс открыл глаза. Он, конечно, знал: Гален познавал анатомию, вскрывая животных. Внезапное озарение мессера заключалось вот в чем: он увидел, что строение обезьян сильно отличается от человеческого, и потому обезьяны не годятся, чтобы на их примере изучали анатомию человека. Он оказался сражен новой идеей, мальчик все понял. Мессеру не терпелось кричать об этом прямо с кафедры. О том, что это у обезьян rectum, но не у человека. Однако он этого не сделал, а продолжал тайком размышлять, делясь своими мыслями только с избранным кругом — с коллегами и студентами, которым особенно доверял, с цирюльником. Мальчик слышал своими ушами, что в величайших медицинских школах по всему христианскому миру преподают одно и то же: строение тела человека схоже с телом обезьяны. В иных университетах сомнения в учении Галена, возглашающего последнюю истину о строении человека, сочли бы святотатством; нет, хуже — ересью, а попытки найти надежные доказательства неправоты Галена могли привести смельчака на костер инквизиции.
Не таковы были нравы в Падуе, покорной мудрому правлению Венеции. Законы могущественного торгового города, напротив, вменяли в обязанность каждому практикующему врачу по меньшей мере раз в год присутствовать на вскрытии казненного преступника. В Падуе каждый год имели место хотя бы два анатомических представления. Многие из них сопровождались разъяснениями мессера Алессандро. Во время последнего такого вскрытия, состоявшегося на дому у одного благородного господина, рассечения выполнял цирюльник, новый доверенный помощник мессера.
На официальных вскрытиях мессеру не полагалось стоять возле трупа. Ему отводилась роль лектора, объясняющего происходящее с кафедры. Мальчик понимал: именно здесь начинается глубокая трещина, раскалывающая ум мессера, поскольку возле кафедры источником мудрости являлся Гален, а возле трупа — собственные глаза. Цирюльник мог свободно разглядывать то, чего Гален никогда не видел, в то время как взгляд мессера был прикован к писаниям знаменитого врача древности, словно заключенный, брошенный в рукописную темницу.
Однако на каждое официальное вскрытие приходилось по меньшей мере пять неофициальных. Некоторые из них мальчик наблюдал своими глазами на чердаке мессера Алессандро и сам помогал доставать для них тела. На этих вскрытиях мессер мог себе позволить самому работать скальпелем. На чердаке он увидел собственными глазами, ощутил собственными пальцами, унюхал собственным носом, как бесконечно мало известно нам о нас самих.
Подозрение, что Гален кое в чем серьезно ошибался, мало-помалу перерастало в уверенность. Наконец, вскрыв трех диких обезьян, мессер понял, в чем заключается самая большая ошибка Галена. Человек превосходит животных не только своими свершениями, не только духовностью. Наши органы столь же возвышенны. В теле человека происходит много такого, в чем нельзя разобраться, исследуя обезьяну.