Очерки о проклятых науках. У порога тайны. Храм Сатаны - Станислас де Гуайта
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
CAYET (Palma) (КАЙЕ, Пальма). — Histoire prodigieuse et lamentable de Jean Fauste, grand magicien, avec son testament et sa vie epouvantable (Чудесная и жалостная история Иоганна Фауста, великого мага, с приложением его завещания и описанием его ужасающей жизни). — А Cologne, chez les heritiers de Pierre Marteau, 1712, in 12, frontisp. (Весьма любопытное и редкое издание.)
CHABAS (F.) (ШАБА, Ф.). — Etudes sur lantiquite histonque, d apres les sources egyptiennes et les monuments reputes prehistoriques, 2e edition, revue et augmentee (Исследования древней истории, согласно египетским источникам и известным доисторическим памятникам, 2-е издание, пересмотренное и дополненное). — Paris, Maison-neuve, 1873, gr. in-8.
CHRISTIAN (P.) (КРИСТИАН, Uf — Histoire de la Magie, du monde surnaturel et de la fatalite, a travers les temps et les peoples (История Магии, сверхъестественного мира и фатальности, в разные эпохи и у разных народов). — Paris, Furne, Jouve et Cie, s. d., gr. in-8, gravures.
CLAVEL (F.-F.-B.) (КЛАВЕЛЬ, Ф.-Ф.-Б.). — Histoire pittoresque de la Franc-maconnerie et des societes secretes, anciennes et modernes, illustree de 25 belles gravures sur acier (Красочная история Франкмасонства и тайных обществ, древних и современных, иллюстрированная 25 прекрасными гравюрами настали, 2-е издание). — Paris, Pagnerre, 1845, gr. in-8. (Очень редкое издание, поскольку большая часть тиража была уничтожена.)
COLLIN DE PLANCY (J.-A.-S.) (КОЛЛЕН ДЕ ПЛАНСИ, Ж.-А.-С.). — Dictionnaire infernal, ou recherches et anecdotes sur les demons, les esprits, les fantomes, les spectres, les revenants, les loups-garous, les possedees, les sorciers, le sabbat, les magiciens, les salamandres, les sylphes, les gnomes, les visions, les songes, les prodiges, les charmes, les malefices, les secrets merveilleux, les talismans, etc., en un mot, sur tout ce qui tient aux apparitions, a la magie, au commerce de l’enfer, aux divinations, aux sciences secretes, aux superstitions, aux choses mysterieuses et surnaturelles, etc. (Инфернальный словарь, или исследования и истории о демонах, духах, фантомах, призраках, ревенантах, оборотнях, бесноватых, колдунах, шабаше, магах, саламандрах, сильфах, гномах, видениях, снах, чудесах, чарах, порче, чудесных «секретах», талисманах и т. д., одним словом, обо всем, что касается привидений, магии, сношений с преисподней, гадания, тайных наук, суеверий, таинственных и сверхъестественных явлений и т. д.) — Paris, 1826,4 vol. in-8, avec Atlas (наиболее полное издание). — С тех пор автор перешел от крайнего скептицизма к крайнему легковерию: он опубликовал окончательное издание своего Словаря, полностью переработанного, которое было одобрено церковными властями. — Paris, Plon, 1863, gr. in-8, fig.
COURT DE GEBELIN (КУРТ ДЕ ЖЕБЕЛЕН). — Monde primitif (le), analyse et compare avec le monde moderne, considere dans son genie allegorique et dans les allegories auxquelles conduisit ce genie (Первобытный мир, анализируемый и сравниваемый с миром современным, рассмотренным в его аллегорическом духе и в аллегориях, к которым привел этот дух). — Paris, 1777, 9 vol. in-4.
CROLLIUS (КРОЛЛИУС). — La Royalle Chymie, traduite en francois par I. Marcel, de Boulene. Suiuie du Traicte des signatures, ou vraye et viue anatomie du grand et du petit monde (Королевская Химия, переведенная на французский Ж. Марселем из Булена. С приложением Трактата о сигнатурах, или истинной и живой анатомии большого и малого миров). — A Rouen, chez Charles Osmont, 1634, pet. in-8 (очень редкое издание).
DDAUGY (ou Daugis) (ДОЖИ). — Traite sur la magie, le sortilege, les possessions, obsessions et malefices, ou Гоп demontre la verite et la realite avec une methode sure et facile pour les discerner et les reglements contre les devins, sorciers, magiciens, etc. (Трактат о магии, колдовских чарах, одержимости, наваждениях и порче, где доказывается их истинность и реальность, наряду с надежным и простым методом для их распознавания и предписаниями против прорицателей, колдунов, магов и т. д.) Par М. D…, pet. in-8. — Paris, 1732.
DAVID (ДАВИД). — Les Psaumes (Псалмы, см. любую Библию).
DELLON (ДЕЛЛОН). — Relation de I’lnquisilion de Goa (,Донесение об Инквизиции Гоа). — Paris, Horthemels, 1688, in-12, fig.
DELRIO (R. P. Martin, jesuite) (ДЕЛЬРИО, п. о. Мартин, иезуит). — Les Controuerses et recherches magicques, traduites par Andre Duchesne (Магические контроверзы и изыскания, перевод Андре Дюшена). — Paris, 1611, in-4° (редкое издание).
DENYS (Ferdinand) (ДЕНИ, Фердинанд). — Tableau historique, analytique et critique des sciences occultes, etc. (Исторический, аналитический и критический обзор оккультных наук и т. д.) — Paris, Mairet et Fournier, 1842, 1 vol. in-32.
DESMARETS (R. P.) (ДЕМАРЕ, n. o.). — Histoire de Magdelaine Bauent, religieuse du Monastere de Sainct-Louis de Louuiers, avec la confession generale et testamentaire, ou elle declare les abominations, impietez et sacrileges qu’elle a pratiques et veu pratiquer, tant dans led it Monastere qu’au Sabbat, et les personnes quelle у a remarquees. Ensemble l’arrest, etc… (История Мадлен Баван, монахини из монастыря св. Людовика в Лу вье, с общим и завещательным признанием, где она заявляет о тех мерзостях, кощунствах и святотатствах, которые она совершала и видела, как совершали другие, как в указанном монастыре, так и на Шабаше, и об особах, которых она там приметила. Вместе с приговором и т. д.) — А Paris, chez Iacques de Gentil, 1652, in-4. (Э го первое издание невозможно найти, но само произведение часто переиздавалось).
DU РОТЕТ (le baron) (ДЮПОТЕ, барон). — La Magie devoilee ou principes de la Science Occulte (Разоблаченная Магия, или основы Оккультной Науки). — Saint-Germain, Eugene Heutte, 1875, grand in-4, fig. (Это произведение не поступало в открытую продажу. Барон Дюпоте предназначал его для им же посвященных, которым он уступал его по ценее 100 франков за экземпляр и под письменной клятвой не передавать его никому и не раскрывать тайн, на которые в нем указано. После смерти барона «Разоблаченная Магия» довольно часто встречается в каталогах по более доступным ценам.)
ЕELIPHAS LEVI (l’abbe Alphonse-Louis Gonstant) (SAHOAGAEBH, аббат Альфонс-Ay и Констан). — Dogme et Rituel de la Haute Magie (Догма и Ритуал Высшей Магии, 2-е издание, с крупными дополнениями и 24 рисунками). Paris, Germer-Bailliere, 1861, 2 vol. in-8.
— Histoire de la Magie, avec une exposition claire et precise de ses procedes, de ses rites et de ses mysteres (История Магии, с ясным и точным изложением ее методов, обрядов и таинств). — Ibid., 1860, 1 vol. in-8, fig.
— La Cles des Grands Mysteres, suivant Henoch, Abraham, Hermes Trismegiste, et Salomon (Ключ к Великим Тайнам, согласно Еноху, Аврааму, Гермесу Трисмегисту м Соломону). — Ibid., 1861, 1 vol. in-8, fig.
— La science des Esprits (Наука духов). — Ibid., 1 vol. in-8.
ERDAN (Alexandre) (ЭРДАН, Александр). — La France mistique, tableau des excentricites religieuses de ce terns (Франция мистическая, обзор религиозных сумасбродств нашего времени). — Paris, Coulon-Pineau, 1855, 2 vol. in-8, fig.
FFABART (Felix) (ФАБАР, Феликс). — Histoire philosophique et politique de VOcculte; magie, sorcellerie, spiritisme, avec une preface de Camille Flammarion (Философско-политическая история Оккультного; магия, колдовство, спиритизм, с предисловием Камиля Фламмариона). — Paris, Marpon, s. d., in-12.
FABRE D’OLIVET (ФАБР Д’ОЛИВЕ). — Les Vers dores de Pythagore, expliques et traduits pour la premiere fois en vers eumolpiques francais, precedes d’un discours sur XEssence et la forme de la Poesie (Золотые стихи Пифагора, объясненные и впервые переведенные французскими эвмолпическими стихами, с предпосланным рассуждением о Сущности и форме Поэзии). — Paris, Treuttel et Wurtz, 1813, in-8.
— La Langue hebraique restituee et le veritable sens des mots hebreux retabli et prouve par leur analyse radical; ouvrage dans lequel se trouvent reunis: 1° une dissertation introductive sur l’origine de la parole, l’etude des langues qui peuvent у conduire et le but que l’auteur s’est propose: — 2° une grammaire hebraique, fondee sur des nouveaux principes et rendue utile a l’etude des langues en general; 3° — une serie des racines hebraique, envisagees sous des rapports nouveaux et destinees a faciliter l’intelligence du langage et celle de la science etymologique; 4° — un discours preliminaire; — 5° une traduction en francais des dix premiers chapitres du Sepher, contenant la Cosmogonie de Moyse, etc. (Восстановленный древнееврейский язык и истинный смысл древнееврейских слов, вновь установленный и доказанный в результате анализа корней; произведение, в котором объединены: 1) вводное рассуждение о происхождении речи, изучении языков, которые могут к нему подвести, и цели, которую поставил перед собой автор; 2) древнееврейская грамматика, основанная на новых принципах и приспособленная для изучения языков вообще; 3) ряд древнееврейских корней, рассматриваемых в новых соотношениях и призванных облегчить понимание языка и этимологической науки; 4) предварительное рассуждение; 5) перевод на французский язык первых десяти глав Сефера, содержащего Космогонию Моисея и т. д.). — A Paris, chez l’auteur, Barrois et Eberhart, libraires, 1815–1816, 2 vol. grand in-4.
— Histoire philosophique du genre humain, ou l’homme considere dans ses rapports religieux et politiques, dans l’etat social, a toutes les epoques et chez les differents peuples de la terre (Философическая история рода человеческого, или человек, рассмотренный в его религиозно-политических взаимоотношениях, в синархическом государстве, во все эпохи и у различных народов Земли). — (2-е издание LEtat social de Шотте, «Синархического государства Человека»). — Paris, Briere, 1824, 2 vol. in-8.
— Cain, mystere dramatique en trois actes, de Lord Byron, traduit en vers francais, et refute dans une suite de remarques philosophiques et critiques; precede dune lettre a Lord Byron sur les motifs et le but de cet ouvrage (Каин, драматическая мистерия в трех актах лорда Байрона, переведенная французскими стихами и опровергнутая рядом философско-критических замечаний; предваряемая письмом к лорду Байрону о мотивах и цели этого произведения). — Paris, Servier, 1823, in-8.