Полный Плющев. Интернет на каждый день - Александр Плющев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если русскоязычный пользователь испытывает какие-либо затруднения в области языка, его обычно отправляют на сайт www.gramota.ru – весьма обширный ресурс, посвященный русскому языку. А вот некоторые вопросы в английском лучше всего разъяснять с помощью сайта www.confusingwords.com. Речь здесь идет о словах, которые часто путают друг с другом. Таких тут более 3000. Как правило, это просто похожие друг на друга слова или омонимы, то есть слова с разным значением, сходно звучащие или даже пишущиеся. Кроме того, есть слова, которые не очень-то похожи по написанию, но люди их все равно путают. Этот весьма незатейливый сайт Ричард Уондерман сделал для своей супруги, школьной учительницы, уставшей от ошибок своих учеников. На создание ресурса ушло довольно много времени и труда.
Сама по себе идея возникла более 15 лет назад, когда Интернета в нынешнем смысле, по сути, и не было. До тех пор пока не удалось реализовать задуманное, жена автора собирала примеры, которые затем превратились в содержание сайта. Если вас смущает, какое именно слово лучше употребить, скажем «аффект» или «эффект», можно попытаться поискать его в здешней базе. Вовсе не обязательно точно знать, как именно пишется слово, достаточно заменить те буквы, в которых вы не уверены, вопросительными знаками. Если поиск дал результаты, то вы попадете на страничку, где искомое слово приведено вместе с теми, с которыми его чаще всего путают. Тут же приведено лексическое значение каждого из них и примеры правильного использования. Это не отсылка к словарям, а разъяснения, которые автор и его супруга не поленились написать собственноручно. На первой странице можно найти шестерку слов, вызвавших наибольшие затруднения – и, соответственно, наибольшее количество запросов посетителей. Кроме того, можно увидеть слова, заинтересовавшие пользователя, просматривавшего сайт непосредственно перед вами.
Интереснейшие исследования время от времени публикует на своем сайте www.languagemonitor.com американская компания Global Language Monitor (GLM). Разумеется, речь идет в основном об английском языке, но от этого менее примечательными их отчеты не становятся. Так, проанализировав новостные публикации апреля 2005 года, специалисты пришли к выводу, что о Папе Римском сообщалось гораздо больше, чем о недавнем цунами в Южной Азии и событиях 11 сентября 2001 года, не говоря уж о переизбрании Джорджа Буша или смерти Рональда Рейгана и принцессы Дианы. Новости планетарного масштаба практически всегда оказываются в центре внимания здешних аналитиков: можно проследить, например, какие словосочетания чаще всего употребляются в сообщениях о том или ином событии или персонаже. Впрочем, предметом исследования становятся не только новости. Специалисты GLM пытаются подсчитать количество употребляемых в английском языке слов (на первой странице сайта есть счетчик), хотя и признают, что точно сделать это невозможно. Помимо Интернета, исследуется и офлайновая медиасреда: здесь можно найти список самых политкорректных выражений, а также «слова года» на телевидении и в кино. Следует сказать, что собственных исследований компании на сайте не так много, зато по различным темам, связанным с языком, собрано довольно много статей из других источников. Здесь, в частности, можно узнать о лучших и худших названиях компаний и марок продукции, смайликах, используемых интернет-пользователями, языке героев книги «Властелин Колец» и о многом другом. Сейчас GLM работает над составлением словаря модных политических выражений последнего времени (типа российских «вертикаль власти», «политическая составляющая» или «спор хозяйствующих субъектов») и активно использует для этого Интернет. Специалисты не только осуществляют мониторинг новостных и политических сайтов, блогов и форумов, но и просят посетителей присылать новые словечки политического лексикона по электронной почте.
Новые слова входят в нашу жизнь едва ли не ежедневно. Иногда не успеваешь проследить, когда именно в лексиконе появляется то или иное слово. Глядишь, а все уже щеголяют новым термином, его употребляют в газетах, книгах и даже песнях. В русскоязычной части Интернета я не встречал ресурса, который бы специально прослеживал такие изменения в языке, а вот у американцев есть «Шпион за словами» – www.wordspy.com. Почти каждый день здесь появляется очередной неологизм и объясняется его значение. Слова берутся не с потолка и не из бытовых разговоров, а из прессы, что как бы закрепляет статус новых членов большой лексической семьи. Таким образом, если англоязычный человек начинает (или даже заканчивает) свой день с просмотра этого сайта, он всегда будет в курсе языковых новинок, а заодно еще и прочитает несколько выдержек из газет, на которые он, не будь такого случая, скорее всего, не обратил бы никакого внимания. Вот интересные находки, которые будут понятны и тем, кто не знает английского языка: ranchburger – недорогой загородный дом с типовым дизайном, spinach cinema – скучные, но познавательные фильмы. Из второго примера понятно, что слежка идет не только за словами, но и за словосочетаниями. Есть слова, перевести на русский которые пока невозможно, например yestersol – от yesterday («вчера») и sol («марсианский день»), то есть «марсианское вчера». Если открыть ссылку, которая прилагается к каждому описываемому слову, попадаешь на страничку, где можно посмотреть синонимы или слова, близкие по значению. Кроме того, постоянно ведется ТОР-100 наиболее популярных слов, и лидируют здесь вовсе не те, которые были добавлены последними, как можно было бы ожидать. Наверху таблицы – модные неологизмы, то есть те, которые появились, возможно, даже несколько месяцев назад, но активно мелькать в прессе стали только сейчас. Специальный раздел посвящен новым техническим терминам, которых тоже будет прибывать порядком, пока не остановится научно-технический прогресс. Кстати, само по себе появление такого сайта породило новое слово – lexpionage.
Наверняка каждый из нас сталкивался с незнакомыми аббревиатурами и сокращениями. Мне и моим коллегам на радио еще труднее, поскольку мы должны не только сами знать те сокращения, которые употребляем в эфире, но и быть уверенными, что их понимает подавляющее большинство слушателей. Меня, например, ужасно коробит, когда приходится произносить слова типа РУБОП или ГУБЭП. Поэтому я не мог не обрадоваться появлению такого ресурса, как www.sokr.ru. Он как раз и предназначен для обмена опытом относительно разных зашифрованных названий и понятий. Прежде всего, это, конечно, словарь, с помощью которого можно попытаться узнать, что же кроется за нагромождением букв. Причем досконально помнить аббревиатуру не обязательно, достаточно знать две идущие подряд буквы – и система найдет все возможные варианты. Если же интересует конкретное сокращение, то можно включить параметр «буквально», и тогда, если поиск будет успешным, среди множества вариантов нужный отыскивать не придется. Иностранные аббревиатуры, разве что кроме уже устоявшихся типа ЦРУ и США, здесь можно не искать, поскольку авторы решили не заморачиваться и попросту дали ссылки на аналогичные зарубежные ресурсы. Не стоит запрашивать и сокращения вроде «Мосгаз», поскольку и ежу понятно, что дело пахнет газом в столице нашей родины. Авторам нельзя отказать в чувстве юмора. Явно из хулиганских побуждений было добавлено политическое движение «Прогресс и законность. Демократический единый центр». Для неожиданно заскучавших предоставлена оригинальная возможность погадать на аббревиатуре. Мне, недоучившемуся химику, например, пророчески выпало СХЛ – санитарно-химическая лаборатория. Пользователи могут добавлять известные им аббревиатуры, прошедшие мимо хозяев сайта, но напрямую это сделать нельзя – предлагаемые варианты поначалу просматривает редактор.
Случалось ли вам ошибочно набирать адрес какого-нибудь сайта, забыв переключиться с кириллической раскладки клавиатуры на латинскую? Есть специальные средства, которые позволяют успешно бороться с собственной забывчивостью. Самая популярная из таких программ – Punto Switcher. Но по разным причинам подобные средства используют далеко не все, рано или поздно рискуя попасть на сайт http://opechatka.ru. Это яркий образец остроумного и вполне корректного обращения человеческой забывчивости и рассеянности себе на пользу. Дело в том, что относительно недавно в браузеры стали встраивать функции поиска. Если в адресную строку введена некорректная надпись, то в поисковую систему автоматически отправляется запрос. В результате пользователя либо сразу перебрасывают на первый найденный сайт, либо демонстрируют результаты поиска. Нетрудно догадаться, что по абракадабрам, типа «цццюмувщьщыешюкг» (это написанный в русской раскладке адрес www.vedomosti.ru), результатов будет немного, обычно не больше одного. Этот результат, как правило, дает ссылку, ведущую на http://opechatka.ru. Объясняется все проще простого: владельцы этого ресурса взяли несколько десятков названий популярных сайтов, написали их кириллицей и прописали при регистрации в поисковых системах. Поэтому теперь часть рассеянных пользователей попадает сюда, кто автоматически, а кто и по ссылке, проявив любопытство. Главная страница представляет собой список сайтов, которые «поддерживаются» данным ресурсом. Если вы попадете сюда случайно, то наверняка найдете тот, который искали. Щелкнув на ссылке-абракадабре, вы перейдете на страничку с кратким описанием искомого сайта и напоминанием о программах типа Punto Switcher. Таким образом, пока вы идете к неверно запрошенному сайту, вам покажут два рекламных баннера. Можно, конечно, и не ходить по ссылкам, а просто еще раз, но уже правильно, написать адрес, это уж кому что больше нравится – щелкать кнопкой мыши или набивать буквы на клавиатуре. Правда, пока этот оригинальный прием вряд ли приносит владельцам сайта какую-то ощутимую выгоду, поскольку попадают сюда по 200—400 человек ежедневно.