Держись за жизнь, она коротка. Рассказы - Елена Мейсак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На галошнице лежал пухлый конверт. В нем были результаты его предыдущего обследования. Несмотря на приговор швейцарских врачей, он никогда не переставал надеяться и продолжал лечиться. Он знал, что если у него есть хотя бы один маленький шанс, он не упустит его. Дрожащими руками он разорвал конверт. К многочисленным обследованиям прилагалась выписка, в которой сухо говорилось: признаков заболевания не обнаружено.
Елена МейсакМосква, июнь 2011Полмира до тебя
Это происходило словно в немом кино замедленного действия. Изящный френч-пресс наклоняется и стремительно падает на белую скатерть. Через секунду огромная лужа растекается на полкухни, источая резкий кофейный аромат.
Рядом стояла красивая молодая женщина и смотрела на происходящее застывшим взглядом. «Похоже, сегодня не мой день» – думала она. Мысли переплетались тонким узором. «Ну, если сегодня – не твой день, то что ты скажешь про вчера? И вообще, если это не твой день, тогда чей?». Ее раздумья прервал телефонный звонок.
Позвонивший сообщал ей, что обещанная на сегодня доставка автомобиля отменяется. Сотрудник офиса прокатной конторы, видите ли, заболел гриппом и привезти машину не сможет. Завтра ей привезет машину другой сотрудник. Не может ли он привезти ее сегодня? Да нет, конечно же. Ведь сегодня нагрузка на сотрудников и так многократно возросла.
Это значило, что намеченная на сегодня поездка в парк вулканов не состоится. Ведь ехать нужно на другой остров, слишком далеко. Вообще нужна ли ей теперь эта поездка? Ведь они должны были туда ехать с Алексеем. Планировали поездку еще из Москвы. Теперь предстояло ехать в одиночку.
Наскоро прибрав на кухне и собрав лужу лохматой тряпкой, заботливо оставленной хозяйкой, Марией, она стала думать, чем бы ей заняться сегодня. Кстати, ее тоже зовут Мария, а Алексей – ее молодой человек. Вернее был им когда-то. Подумав о том, что произошло, она и не заметила, как на глаза навернулись жгучие слезы.
В эту поездку на восхитительный остров Фуэртевентура ее пригласил Алексей. Они встречались уже два года, и он, заговорщицки улыбаясь, сказал, что хочет провести с ней незабываемые две недели. Ну да, и еще ему нужно сообщить ей нечто очень важное. Что же именно? Мария была уверена, что за этим таинственным сообщением скрывается предложение стать его женой. Хочет ли она этого? Конечно. Вдобавок все вокруг говорили, какая они прекрасная пара – Алексей обеспечен, красив и любит ее. А она без ума от него. Конечно же, ей хочется стать его женой.
Наверняка он хочет сделать ей предложение. Для чего же тогда он выбрал самый дорогой ресторан на острове?
– Котенок, мне очень больно говорить тебе это, но мы должны расстаться.
Раз! И эта фраза обрубила все ее мечты. Два! И ее мир раскололся надвое. Он пригласил ее на этот романтический остров с белоснежными пляжами только для того, чтобы сказать, что порывает с ней!
А поездку придумал, чтобы смягчить удар.
Оказывается, ему нужна жена его круга. Алексей – скрипач. И он лишь сейчас понял, что они с Марией не подходят друг другу. Сейчас у них романтический период отношений, им хорошо вместе, но вот потом им просто не о чем будет поговорить. Простой рецензент ему не подходит. Рецензент не смыслит ничего в этих арпеджио. Не понимает, почему скрипач так расстроен, когда у скрипки рвется струна «ми».
«Нет, эта сволочь действительно считает, что я не знаю того, что пиццикато – это не новый вид доставки пиццы? И что глушилка – это, собственно, не новый пистолет с глушителем? И даже если бы и не знала, есть же интернет».
Подавив желание запустить в него чем-нибудь, Мария резко встала, развернулась и пошла в направлении двери, едва не сбив с ног входящего в дверь высокого блондина в темных очках. «Все что ни делается – к лучшему» – твердила про себя она, закусив губу до крови. Пусть найдет себе невесту «своего круга». Вместе будут обрывать струны на досуге. Теперь она понимает, почему он вез с собой на две недели практически пустой чемодан.
Пожалуй, будет неплохо отправиться в энергичный заплыв. Тем более, что все самое необходимое у нее уже есть. Есть привезенная из Москвы маска, есть трубка, есть даже ласты, купленные в местном супермаркете. А самое главное – есть фирменный чехол для подводной съемки. Сейчас она приведет себя в порядок и можно отправляться. Интересно, как она будет выглядеть в этой маске космической формы?
Щелкнув резинкой на затылке, она посмотрела на себя в зеркало. «Очень даже ничего» – подумала она. Никто и не заметит ее задумчивого лица и темных кругов под глазами, оставшихся после бессонной ночи. «В путь» – подумала она, снимая маску, и вдруг… дзинь!
Маска на туго натянутой резинке соскочила с руки и угодила прямо в зеркало. Прежде чем Мария успела что-либо осознать, она увидела разлетающееся на сотни кусков зеркало, увлекающее в адский мир осколков то, что еще секунду назад было маской.
Мария инстинктивно отскочила от летящих стекол. Ну и денек! Что еще должно произойти сегодня? Ведь того, что уже произошло с ней, вполне хватило бы на целый детектив. Все почему-то валится из рук. Наверное, не так уж и плохо, что машину сегодня не привезли. Не очень-то хочется потратить свой отпуск на выяснение отношений со страховой компанией. Хотя во все эти таинственные знаки она не очень-то верила. Но, наверное, не стоило столь эмоционально качать права с прокатной конторой.
Переодевшись в шорты, футболку и удобные сандалии, и прихватив с собой одну из книг, она вышла на улицу. В купленной недавно карте говорилось, что примерно в десяти километрах от ее апартаментов находился один из самых прекрасных пляжей острова, природный песчаный парк Корралехо. Несмотря на то, что путь предстоял неблизкий, она решила идти пешком, останавливаясь по пути, чтобы сделать красивые снимки.
Пляж действительно был очень красив – масса теплого белого песка под ногами, лазурные волны океана, набегающие друг на друга, там и тут раздающиеся голоса отдыхающих – все это успокаивало и понемногу возвращало бодрость духа. Размеры пляжа были весьма внушительными, и чтобы окончательно не выбиться из сил, Мария решила где-нибудь присесть.
Расстелив ярко-красное полотенце и надвинув на брови шляпу, она села прямо у кромки воды. Шум прибоя – единственный шум, который ей хотелось сейчас слышать. Она достала книгу. Что это такое? «На краю земли» – гласило название. Впечатляет. О чем же это? Книга представляла собой чью-то биографию. Похоже, она выбрала самую неподходящую книгу из всех своих запасов. «Но… раз на романтическом острове не случилось романтики, займемся работой» – так рассуждала она. Достав из сумки карандаш для пометок, она приготовилась читать. Интересно, какая эту книгу ждет рецензия.
Книга была написана интересно, живым языком, и рассказывала про известную австралийскую группу, игравшую рок-музыку в стиле гранж. Только этого еще не хватало.
Но постепенно чтение затянуло. Заголовок, очевидно, взялся из названия страны. Down Under в переводе с английского означает «Австралия», но фразу также можно перевести как «на другом конце света» или «на краю земли». Первая пометка – заголовок книге не подходит. Можно подумать, книга написана про участников экспедиции судна «Челюскин». Хочется чего-то… более рок-н-ролльного, что ли. Недосмотр переводчика, судя по всему.
Интересные фотографии. Вот с голым торсом на гитаре играет основатель и лидер группы, Хьюго Перт. Хьюго представлял собой личность довольно интересную. Иллюстрации в книге не могли скрыть его харизматичности и шарма. Высокий, светлые волосы достают практически до плеч, подтянутый, ни единой наколки, а точнее как это сейчас модно говорить, тату, на теле. А самое главное, нет округлостей на животе, появляющихся у некоторых мужчин уже после окончания школы.
Так, но что же по тексту?
Здесь все стандартно: детство, школа, бунтарский характер, брошенный институт, создание группы, турне, женщины на одну ночь, неудачная женитьба, развод, зенит славы… и весь этот калейдоскоп всего за 35 лет. Ну и о чем ей писать? Зачем редактору понадобилась на эту книгу рецензия? Лучшие времена для группы, похоже, уже в прошлом. Она резко закрыла книгу, почти что захлопнула.
Вдруг стало как-то темно. Похоже, собирался дождь. На Канарах? Да что сегодня за день такой?
– Простите, вы говорите по-английски?», – за ее спиной раздался приятный баритон.
– Говорю, но только с теми, кто не загораживает мне солнце.
– И как вам книга?
– Пожалуйста, отойдите, вы загораживаете мне свет и мешаете читать.