Итоги № 19 (2013) - Итоги Итоги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все путем. Звездным
/ Искусство и культура / Художественный дневник / Кино
В прокате «Стартрек: Возмездие»
Сиквел вышедшего четыре года назад «Звездного пути» еще до проката вызвал в России петиции протеста. Прокатная компания объявила, что новый фильм по-русски будет называться «Стартрек: Возмездие». Фанаты возмутились тем, что это запутывает зрителей и прерывает преемственность в восприятии франшизы. Тем более что название новой картины даже не перевели, а скомпилировали: в оригинале она называется «Звездный путь во тьму». Конфликт замяли, пояснив, что прокатный вариант представляет результат тестирования аудитории. Если учесть, что возрастной рейтинг фильма 6+, то и правда — какая уж тьма, не надо пугать детей.
Сериал «Звездный путь» был запущен задолго до «Звездных войн» и поэтому по стилистике архаичен, в чем можно находить своеобразное обаяние и шик. Основное действие нового «Стартрека» происходит на кораблях Звездного флота, которые бороздят просторы Вселенной. Героям особо делать нечего, поэтому здесь много разговорных сцен. Иногда диалоги довольно остроумны, однако 3D, ей-богу, тут совсем ни к чему. Миром правит некая Объединенная федерация планет, куда входит и Земля. Но есть загадочные и часто враждебные уголки Вселенной, куда летает исследовательский звездолет «Энтерпрайз» под командованием молодого землянина капитана Кирка (Крис Пайн) и коммандера Спока (Закари Куинто), уроженца планеты Вулкан. В сущности, все в фильме держится на взаимоотношениях этих двух героев — их юморе, дружбе и постоянной стычке разных характеров. У Спока романтические отношения с радисткой (Зои Салдана), но тут все в соответствии с рейтингом 6+, то есть ноль романтики и отношений. В команде есть косноязычный, но умный русский пилот Чехов (Антон Ельчин), забавный инженер-экспериментатор Скотти (Саймон Пегг) и, конечно, блондинка, куда ж без нее (Элис Ив).
Впрочем, не надо пугать и взрослых всей этой абракадаброй. Можно расслабиться и просто смотреть кино. Ведь фильм чисто аттракционный. Вот планета с красными джунглями, здесь может рвануть вулкан, погубив цивилизацию, — опасность... опасность... избежали опасности. Вот герои вернулись на футуристическую Землю, получили нагоняй за безрассудство, узнали, что освободился обиженный на них супергиперзлодей, и полетели с ним бороться. Главным трюком, конечно, является появление в этой вампуке Бенедикта Камбербэтча в роли антигероя — ему представилась возможность после Шерлока Холмса сыграть некое подобие профессора Мориарти. Роль невеликая, но при первом появлении актера публика даже аплодирует — любит, значит.
Режиссер Джей Джей Абрамс стал культовой фигурой после сериала «Остаться в живых». Голливуд его почти мгновенно перехватил для съемок блокбастеров — как кризисного менеджера. Он сделал для Тома Круза фильм «Миссия невыполнима 3» и сразу перешел к возрождению «Звездного пути». Успешность его работы в этом случае можно оценить только по финансовым показателям. Первый фильм при бюджете 150 миллионов принес в кассу около четырехсот. У «Стартрека: Возмездие» бюджет выше — 185 миллионов долларов.
Благородное собрание / Искусство и культура / Художественный дневник / Книга
Благородное собрание
/ Искусство и культура / Художественный дневник / Книга
Вышло в свет «Полное собрание рассказов» Владимира Набокова
По утверждению издателя, эти 68 рассказов составляют полное собрание. Три вещи публикуются впервые: «Говорят по-русски», «Звуки» и «Боги». «Говорят по-русски» — политическая сатира на грани сарказма. Два эмигранта сажают под замок сотрудника ОГПУ и приговаривают к отсидке до того дня, когда падет советская власть. Хорошо кормят, дают читать Крылова и «Князя Серебряного». «Звуки» и «Боги» — это Набоков периода романа «Машенька» с его тонкой, но несколько размытой оптикой любовного чувства. Есть тексты, выходившие в периодике, но почти неизвестные: «Пасхальный дождь», «Наташа» и «Венецианка». Последний принято считать результатом страстного интереса Набокова к живописи, но не менее заметно его увлечение романтической темой «оживающего портрета», известной по прозе Гофмана, Гоголя, Эдгара По и Оскара Уайльда.
Примечательно, что написаны все эти вещи почти столетие назад, а «Полное собрание» (тираж 6000, легально скачать стоит 409 рублей) появилось только сегодня. Откровенно говоря, нет никакой уверенности в том, что спустя какое-то время не будет извлечен на свет очередной редкий номер эмигрантского «Руля» или «Русского эха» за 192… какой-то год. И миру не откроется еще одно затерянное сокровище, как это случилось с рассказом «Пасхальный дождь» во время оно. И тайное станет явным, а «полное» — вновь неполным.
В предисловии Дмитрия Набокова, сына писателя, сказано: «Летом 2006 года российский ученый Андрей Бабиков убедил меня, что «Наташа», неопубликованный рассказ, написанный около 1924 года и сосланный Набоковым в архив Библиотеки Конгресса США в Вашингтоне, округ Колумбия, заслуживает освобождения».
То ли до 2006 года текст освобождения не заслуживал, то ли не нашлось никого столь же убедительного, как Андрей Бабиков. А сколько произведений еще томится взаперти? Ведь кое-что было уничтожено автором на стадии черновиков, что-то отправлено в архивы, как «Наташа», что-то в последний момент возвращено из заточения и, по свидетельству сына писателя, получило название «Со дна жестянки».
По некоторым сведениям, в Германии готовится 24-томное издание Набокова, которое отнюдь не претендует на статус полного. Известная нам до сих пор набоковская проза (англо- и русскоязычная) — это, может быть, томов 10. Накинем еще том в расчете на набоковские лекции, еще один отведем на статьи о бабочках, один — на шахматные этюды и три-четыре — на письма. Все равно вопросы остаются. А в дальней перспективе, говорят, маячит набоковский 50-томник. И что войдет в него, предположить невозможно.
Словом, тайн вокруг Набокова хватает. Вообще-то издательский бизнес, имеющий дело с классиками, менее всего заинтересован в том, чтобы выпускать в свет все и сразу. Ведь понятно, что количество очередных находок равно в перспективе количеству новых изданий или чуть меньше. Есть, конечно, исследователи-набоковеды, которым реальная ситуация известна не хуже, чем издателям, но которые, скажем так, заняты своим сугубо научным делом. И что идет впереди, текстология или коммерческие резоны, еще большой вопрос.
Что же мы имеем сегодня? Отечественный аналог собрания рассказов, выпущенного в США в 1995 году под названием The Stories of Vladimir Nabokov. Характерно, что в этом названии нет слова «полный». Американский издатель оказался откровеннее российского? Расслабимся и доверимся руководящей длани редактора и составителя «ПСР» Андрея Бабикова, чьи примечания достойны всяческих похвал.
Что касается английской части тома, тактика переводчика Геннадия Барабтарло состоит в том, чтобы переводить языком, близким к языку русской прозы Набокова. Вообще-то стремление писать «как Набоков» на практике ведет к некоторой шаблонности, и текст выглядит немного механическим, но это не вина переводчика, а неизбежность. Попытка поставить любую другую задачу наверняка вызвала бы еще больше вопросов. Остается лишь делать при чтении поправку на первоначального адресата — англо-американского читателя.
Это вполне реально: ведь «ПСР» рассчитано на искушенных поклонников. К счастью, таких у нас еще много. Тестовая школьная система если и вытравит их, то лишь во втором-третьем поколениях.
Рядом с Болотной / Искусство и культура / Художественный дневник / Театр
Рядом с Болотной
/ Искусство и культура / Художественный дневник / Театр
В Театре Маяковского поставили «Врага народа» Генрика Ибсена в версии Саши Денисовой
Сначала хотелось написать, что спектакль Театра Маяковского «Враг народа» оставляет двойственное впечатление. Очень, мол, важно, что с большой академической сцены, а не откуда-то из подвала, через рампу летят в зал филиппики в адрес власти, тупо и цинично обделывающей свои делишки, язвительные высказывания про особый путь — «терпеть и пить отравленную воду» — и реплики, не помню, в чьи уста вложенные, о зарождении гражданского общества. Хотя, наверное, это важно, в чьи именно — циников или романтиков. Просто от частого повторения они от ушей отскакивают. А потом подумалось, если театр честен в своем намерении говорить откровенно, и я не подозреваю его в конъюнктуре, к чему стыдливо оправдываться и лукавить в поисках достоинств, когда спектакль в первом акте скучен, а во втором даже раздражает.