История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 1 - Святополк-Мирский (Мирский) Дмитрий Петрович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
народа продолжалось и в девятнадцатом, и в двадцатом веке, но по-
настоящему интересен период второй половины восемнадцатого.
Множество, пожалуй, большинство печатавшихся для народа книг
были назидательного содержания – в основном, жития святых. Но
они мало интересны, будучи более или менее модернизированным и
вульгаризованным повторением старых историй из Пролога или
Четьи-миней. Интересны светские повести.
Еруслан, Бова,
Аполлоний Тирский и несколько переводных романов конца XVII в.
были впервые напечатаны вскоре после 1750 г. и все время
перепечатывались. Из оригинальных произведений, которые можно
отнести ко второй половине XVIII в., всего интереснее история
знаменитого разбойника, а потом сыщика Ваньки Каина. Рассказ
ведется от первого лица. Это оригинальный образчик русского
плутовского романа. Стиль его – смесь рифмованных стишков,
жестоких шуток, грубых каламбуров, циничных парафраз и намеков.
Ванька Каин пользовался невероятной популярностью: в последнюю
треть XVIII в. его издали пятнадцать раз.
Кроме народных повестей, интересным жанром этой плебейской
литературы являются дешевые «лубочные картинки» или «лубки»,
печатавшиеся для народа в XVIII и в начале XIX века. По стилю они
явно близки к крикам зазывал на уличных представлениях,
составлявших важную часть русской городской жизни тех времен,
тесно связанных с русским народным театром. Как и гравюры,
которые они поясняют, надписи пользуются грубой и примитивной
техникой рифмованных стишков без всякого размера. Они написаны
на всевозможные темы. Источником является обычно какая-нибудь
книга конца XVII или начала XVIII в. Особенно часто встречаются
сказочные и романтические сюжеты. Со временем цензура стала
наблюдатьза этой отраслью печатной продукции, но до нас дошли
интересные сатирические и политические лубки более раннего
периода. Наиболее из них интересен знаменитый лубок Как мыши
кота хоронили. Хотя сатирический его смысл выветрился со
временем, и он оставался популярным просто как смешная картинка,
в основе своей это свирепая сатира на смерть Петра Великого. Он
отражает чувства старообрядцев и других врагов великого тирана –
ликование угнетенных мучениц-мышей по поводу кончины их
преследователя.
Глава III
ЭПОХА КЛАССИЦИЗМА
1. КАНТЕМИР И ТРЕДИАКОВСКИЙ
Новая русская литература начинается с создания постоянной
традиции светской художественной литературы во второй половине
XVIII века. Отправной точкой всего дальнейшего литературного
развития является усвоение правил французского классицизма
четырьмя людьми, родившимися при Петре, и их более или менее
успешные старания перенести эти правила и нормы на русскую
литературную почву, создавая соответствующие им оригинальные
произведения. Эти четыре человека – Кантемир, Тредиаковский,
Ломоносов и Сумароков.
Князь Антиох Кантемир (1709–1744) был сыном Дмитрия
Кантемира, молдавского господаря, низложенного турками за то, что
в войну 1711 года он был на стороне русских. Он уехал в Россию, где
ему были дарованы большие имения, и стал одним из богатейших
русских дворян. Это был человек большой культуры, автор многих
книг, написанных по-латыни, в том числе истории турок, которая
более ста лет оставалась лучшей из имеющихся по этому вопросу.
Антиох Кантемир получил блестящее образование и в возрасте 22 лет
был, вероятно, одним из культурнейших людей России. Во время
политического кризиса 1730 года он был одним из предводителей
антиолигархической партии и вместе с Феофаном Прокоповичем и
историком Татищевым убедил Анну Иоанновну отменить «кондиции»
(условия) верховников, которые она перед тем приняла. В том же
году Кантемир был назначен послом в Лондон. В 1736 г. он был
переведен в Париж, где и оставался русским послом до самой своей
смерти в 1744 г. Живя в Париже, он поддерживал близкие отношения
со многими выдающимися французскими литераторами, в том числе
с Фонтенелем и Монтескье.
Его литературное творчество – это сатиры, написанные между
1729 и 1739 годами. Они оставались в рукописи еще долгое время
после его смерти, и когда наконец были напечатаны (1762), то было
уже слишком поздно: они уже не могли оказать никакого влияния на
развитие русской литературы, потому что силлабический стих,
которым они были написаны, да и самый их язык безнадежно
устарели из-за новых норм, установленных Ломоносовым. Стиль
Кантемира скорее латинский, чем французский. Несмотря на наличие
рифмы, его стих очень напоминает гекзаметры Горация. Язык его –
колоритный и разговорный, гораздо менее книжный и
славянизированный, чем тот, который благодаря Ломоносову
восторжествовал. В изображении жизни он по-настоящему силен, и
хотя примыкает к главному направлению классической традиции, его
персонажи – живые люди, выхваченные из глубины тогдашнего
русского быта. Кантемир с полным правом может рассматриваться
как первый сознательный и художественно чувствующий реалист в
русской литературе. Острие его сатиры направлено против врагов
просвещения, против наследников Петра, ему изменивших, против
старых московских предрассудков и против фатоватой пустоты
полуобразованных европеизированных молодых дворян.
Совсем иной была карьера и творчество Василия Кирилловича
Тредиаковского (1703–1768). Он был сыном бедного астраханского
священника. Рассказывают, что Петр Великий, проезжая через
Астрахань, увиделмаленького Тредиаковского и, погладив по голове,
назвал его «вечным тружеником» – пророчество, которое определило
всю его жизнь.
Тредиаковский был первым не-дворянином, получившим
образование за границей, притом у самого источника европейской
культуры – в Париже. Он в совершенстве изучил французский язык и
даже научился писать на нем poеsies fugitives (легкие стихи), которые
были не ниже принятого тогда уровня. По возвращении в Россию в
1730 г. он был назначен секретарем в Академию. Одной из его
обязанностей на этом посту было сочинение похвальных од и
панегириков на разные случаи и торжественных речей на русском и
латинском языках.
Существуют бесчисленные анекдоты о том, как он не умел
сохранить своего достоинства в отношениях с надменными
дворянами того времени, которые видели в профессиональном поэте
и ораторе нечто вроде домашнего слуги самого низшего класса. Его
прозаические переводы необыкновенно неуклюжи. Стихи лишены
поэтических достоинств и стали совершенно нечитабельными
задолго до его смерти. Главный труд его – перевод в гекзаметрах
фенелонова «Телемаха» (1766) – стал, едва появившись,
олицетворением всего педантичного и уродливого. В историю
Тредиаковский вошел, как презираемая и смешная фигура.
Неутомимое трудолюбие «вечного труженика» внушает
некоторое почтение. Но право Тредиаковского на признание его
выдающейся фигурой в истории русской литературы заключается в
его трудах по теории поэзии и стихосложения. Его Мнение о начале
поэзии и стихов вообще (1752) есть первое в России изложение
классической теории подражания. Еще важнее его труды по рус скому
стихосложению. Несмотря на то, что легенда – якобы он первый ввел
в русский стих правильную стопу – оказалась основанной на
неточной информации, его теоретические взгляды нетолько
замечательны для своего времени, но интересны и сегодня.
2. ЛОМОНОСОВ
Кантемир и Тредиаковский были предшественниками. Истинным