Тибет и далай-лама. Мертвый город Хара-Хото - Петр Козлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
121
Дунганами называют этническую группу, населяющую провинции Западного Китая: Ганьсу, Цинхай, Синьцзян и исповедующую ислам. Когда появилось это слово и что оно значит буквально, не выяснено. Китайцы называют дунган cяо-чжао – «младшее население», а себя да-чжао – «старшее население», сами дунгане именуют себя хой-хой.
В социолингвистическом справочнике «Языки народов Казахстана», изданном в 2007 г., приведена информация об этнической и религиозной неоднородности дунган. Среди предков этого народа указывают китаизированных тангутов, в состав которых вошли ирано– и тюркоязычные группы. Часть хой-хой после подавления исламских восстаний бежала в XIX в. на запад, где и получила название дунгане, неизвестное населению внутреннего Китая. Группы хой-хой, живущие в Южном и Юго-Западном Китае, предположительно являются потомками арабских колонистов, поселившихся здесь в VII–X вв. и смешавшихся с китайцами. Часто к дунганам относят все китайскоязычное мусульманское население Китая.
122
А. Чернов. «Алашаньский хребет. Отчет геолога Монголо-Сычуаньской экспедиции». «Известия ИРГО». Том XLVII, вып. I–V, 1911 г. (Примеч. П. К. Козлова)
123
Алаша-цин-ван хорошо помнил и всегда с уважением говорил о Н. М. Пржевальском. (Примеч. П. К. Козлова)
124
Кэриз, кяриз – подземная галерея для сбора грунтовых вод и вывода их на поверхность в горных и предгорных районах.
125
М. В. Певцов. «Путешествие по Восточному Туркестану, Кун-луню, северной окраине Тибетского нагорья и Чжунгарии а 1889 и 1890 годах». Труды Тибетской Экспедиции. Часть I. Издание императорского Русского географического общества. С.-Петербург. 1895. (Примеч. П. К. Козлова)
126
Новый переводчик, урядник Полютов, только прислушивался и поучался. (Примеч. П. К. Козлова)
127
В ущельях хребта Ала-шаня вода встречается только колодезная, в особенности весной и в начале лета. (Примеч. П. К. Козлова)
128
Как известно, в китайском театре женские роли исполняются подходящими актерами-мужчинами, которые мастерски подражают женщинам голосом, походкою и манерами. (Примеч. П. К. Козлова)
129
Барограф – прибор для непрерывной записи значений атмосферного давления.
130
Термограф – прибор для непрерывной записи значений температуры.
131
«Центральная Азия, Северный Китай и Нань-шань». Том I. (Примеч. П. К. Козлова)
132
«Известия ИРГО». Том XLVII, вып. I–V. 1911. (Примеч. П. К. Козлова)
133
Название описываемого хребта Ала-шань чисто китайское, как и общеизвестные названия горных систем – Нань-шань, Тянь-шань или второстепенные – Бэй-шань и проч. (Примеч. П. К. Козлова)
134
В ущельи Хотэн-гол нами добыты лягушки (Rana asiatica [Rana chensinensis]) и жабы (Bufo viridis [жаба зеленая]). (Примеч. П. К. Козлова)
135
Срубаются деревья, достигшие в высоту две сажени. (Примеч. П. К. Козлова)
136
«Монголия и страна тангутов». (Примеч. П. К. Козлова)
137
«Четвертое путешествие в Центральной Азии». «От Кяхты на истоки Желтой реки, исследование северной окраины Тибета и путь через Лобнор по бассейну Тарима». (Примеч. П. К. Козлова)
138
Всего в горах и в оазисе экспедицией собрано около трехсот видов растений и немного свыше шестидесяти видов птиц, из которых незначительная часть пролетных, остальные же – оседлые и гнездящиеся. (Примеч. П. К. Козлова)
139
Кроме всех перечисленных выше растительных форм, для западного склона хребта Ала-шаня тут необходимо отметить на основании сборов экспедиции еще и следующие: Gerbera anandria, Oxygrapbis cymbalariae, Anagallidium dichotomum, Ptilotrichum canescens, Cotyledon fimbriatum, Anaphalis juncea, Urtica cannabina, Evonymus nana, Atropis diistans, Agropyrum cristatum, A. repens, Crepis Turczaninowi, Scutellaria viseidula, Eritrichium pectinatum, Ramischia obtusata, Leptopyrum fumarioides, Lloydia serotina, Galium boreale, Cerastium arvense, Echinops Gmelini, Haplophyllum dauricum и немн. друг. (Примеч. П. К. Козлова)
140
По предгорным увалам со степной растительностью нередко проникают в ущелья хребта Ала-шаня хара-сульты (Gazella subgutturosa). (Примеч. П. К. Козлова)
141
Н. М. Пржевальский. «Монголия и страна тангутов». Географгиз. Москов., 1946.
142
В. Бианки. «Материалы для авифауны Восточной Монголии и Северо-Восточного Тибета по данным Монголо-Сычуаньской экспедиции 1907–1909 гг. под начальством П. К. Козлова. «Ежегодник зоологического музея императорской Академии наук.» 1915. Том XX. (Примеч. П. К. Козлова)
143
«Монголия и страна тангутов». (Примеч. П. К. Козлова)
144
В 1908 году этот день пришелся на двадцать первое июня. (Примеч. П. К. Козлова)
145
При сводке маршрутов выяснилось, что мои сотрудники прошли одним и тем же проходом. (Примеч. П. К. Козлова)
146
Для облегчения каравана экспедиции громоздкая часть ее коллекций в количестве нескольких вьюков была отправлена в Ургу с оказией. (Примеч. П. К. Козлова)
147
С этой стоянкой у меня связано тяжелое воспоминание о смерти лучшей экспедиционной собаки Гарзы, погибшей здесь при возвращении из Кама («Монголия и Кам»). (Примеч. П. К. Козлова)
148
На которой, как уже упоминалось выше, стоит монастырь Барун-хит. (Примеч. П. К. Козлова)
149
Двадцати вьючных и десяти верховых, на которых ехали мои младшие спутники. (Примеч. П. К. Козлова)
150
В урочище Тарбагай собраны следующие формы растительности: Oxytropis aciphylla, Lemurus lanatus, Cynancbum sibiricum. Euphorbia humifusa, Iris Bungei, Sophora alopecuroides, Thermopsis lanceolata, Plantago mongolica, Tribuius terrestris, Girsium, Astragalus и Chenopodium. (Примеч. П. К. Козлова)
151
Сигнал – кличка нашего пса. (Примеч. П. К. Козлова)
152
В переводе «Выкипяченные семь озер». (Примеч. П. К. Козлова)
153
На своем пути от Дын-юань-ина к Пинь-фаню экспедиция пересекла окраины песков Сэрхэ и Тэнгэри, причем интересно отметить, что проводники, взятые из селения Бай-тун-цзы, были незнакомы с этими названиями. (Примеч. П. К. Козлова)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});