Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Документальные книги » Критика » Южный Урал, № 27 - Виктор Вохминцев

Южный Урал, № 27 - Виктор Вохминцев

Читать онлайн Южный Урал, № 27 - Виктор Вохминцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 55
Перейти на страницу:

М и х а и л. Спасибо за память.

М а к с и м. Разумеется, тебе еще труднее, но ты бы тоже мог набраться храбрости и придти к своим друзьям.

В а с и л е к. Бывшим друзьям.

М а к с и м. Разумеется. Ты этого не сделал. Давай говорить откровенно. Я один из тех, кто не может забыть твоего позорного поступка по отношению к Фене и к матери.

В а с и л е к. Как бывшие друзья, не будем стесняться, прямо скажем — и по отношению к Максиму.

М а к с и м. Разумеется. В какой-то степени и это личное тоже имеет свою силу. Ты опозорил весь наш коллектив. И я один из тех, кто голосовал за исключение из комсомола, настаивал, чтобы тебя убрали из бригады, а может быть, и из цеха.

М и х а и л. Спасибо за откровенность.

М а к с и м. Меня убеждают в другом, но не могу, понимаешь, не могу с ними согласиться. Спорю сам с собою и вижу то одного Мишку, то другого. Ну зачем ты так плохо поступил с семьей, ради чего?

М и х а и л. Как по-твоему?

В а с и л е к. Дело простое — огурцы, картошка.

М а к с и м. Не так просто. Огурцы, картошку мы все едим. Особняк сам по себе — тоже хорошее дело. Может быть, и Вера неплохой человек.

В а с и л е к. Смотря в какие руки попадет.

М а к с и м. В конце концов, семья — это тебе не кинокартина: хочу смотрю, не понравилась — пошел в другой кинотеатр.

М и х а и л. У тебя, думаешь, нет пережитков? Чистенький, праведный так и идешь с букетом цветов в коммунизм?

М а к с и м. И у меня пережитки есть, и у других. Не отрицаю. В том-то и дело, что их одними лозунгами не отменишь.

М и х а и л. В чем же тогда дело?

М а к с и м. В том, чтобы бороться с ними. Заметил ошибку — устраняй ее. Подсказывают товарищи — поправляйся. Мне, Михаил, обидно, что у нас так нелепо поломалась дружба. Говорят, что тебя нужно было бы перевести обратно в бригаду Пирожкова. Говорят, что тебе надо было бы извиниться перед коллективом, перед матерью.

М и х а и л. Перед кем еще?

М а к с и м. Перед Феней. Ничего же хорошего в новой семье у тебя не получается.

В а с и л е к. Любишь же ты Феню!

М и х а и л (поднялся). Кого люблю, кого не люблю — мне виднее.

В а с и л е к. Не кипятись, Михаил, мы же пришли к тебе и просто хотели с тобой поговорить.

М и х а и л. Что ж, вот и поговорили.

М а к с и м (встал). Ну, дело хозяйское. Пошли, Василий.

В а с и л е к (подходит к бочонку). Хорошо иметь свою плантацию. (Берет огурец, грызет). Не считанные?

М а к с и м. Идем, идем.

Василек и Максим уходят.

М и х а и л. Залез в чертово болото, попробуй теперь выбраться.

Входит Вера.

В е р а. Мишенька, знаешь, беда какая у нас случилась?

М и х а и л. Что там?

В е р а. Поросенок утонул.

М и х а и л. Тьфу! Сгорело бы оно все, это хозяйство. (Хлопнул дверью и ушел).

КАРТИНА ДЕВЯТАЯ

Ранняя весна. В окно стучится кудрявая береза. Бывшая комната Михаила Подгорнова. Она перепланирована с учетом нового жильца — Митеньки. На переднем плане Степанида Матвеевна. Она что-то вяжет. В глубине комнаты Феня качает коляску.

Ф е н я (поет).

Спи, младенец мой прекрасный,Баюшки-баю.Тихо светит месяц ясныйВ колыбель твою.

(Смотрит в коляску). Ты что улыбаешься, малыш? Спать надо.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Не спит? Озорной мальчишка. Давай займусь внуком, а ты отдохни. Завтра в какую смену?

Ф е н я. В ночную. Вот и отпуск пролетел. Почти полгода на заводе не была. Как-то страшно в цех идти, будто первый раз.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Зачем спешишь? Возьми еще дополнительный отпуск.

Ф е н я. Нет, пора в цех, а то разучусь водить кран. Только вам, мамаша, будет дополнительная нагрузка.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. С таким хорошим внуком заниматься — одно удовольствие.

Ф е н я (снова качает коляску и поет).

Богатырь ты будешь с видуИ казак душой,Провожать тебя я выйду,Ты махнешь рукой.

Входит Василек с разноцветными шарами.

В а с и л е к. Феня, привет! Здравствуйте, мамаша!

Ф е н я. Тсс, тише. Сына укачиваю, не видишь?

В а с и л е к (переходит на шепот). Извиняюсь. Я ему воздушные шары принес. (Осторожно привязывает к коляске, заглядывает). Э, моряк, да он и не думал спать!

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а (отбирает шары). Дай-ка сюда. Не балуй мальчишку. Положено ему спать, и пусть график соблюдает.

В а с и л е к. Вот это, я понимаю, порядок в доме.

Ф е н я. Ну, что в цехе? Рассказывай.

В а с и л е к. Ты же завтра выходишь на работу?

Ф е н я. Обязательно. Все-таки рассказывай.

В а с и л е к. Какой из меня чтец-декламатор? Станцевать — это мы можем.

Ф е н я. Не ломайся.

В а с и л е к. Без шуток. Скоро обещал Максим зайти. Он все расскажет по порядку.

Ф е н я. Говори, что там нового?

В а с и л е к. Калабухова понизили в горновые, Михаила перевели к нам в смену.

Ф е н я. Что ты говоришь?

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Значит выполнил обещание Алексей Петрович. Чего ты испугалась, Фенюшка? У него свое дело, у тебя свое. Главное, чтобы на пользу получалось.

В а с и л е к. Дело он знает. Наша бригада от этого только выигрывает.

Ф е н я. Пусть, мне-то какое дело?

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а (подходит к коляске). Иди, человека займи. Может, чайку попьет, а мы тут постельку переменим. Правда, внучек? (Меняет белье).

Ф е н я (идет к дивану). Так, так. Еще что?

В а с и л е к (роется в карманах). Да, чуть не забыл самого главного.

Ф е н я. Что-нибудь интересное для меня?

В а с и л е к. Вот именно. Готовь магарыч.

Ф е н я. Можешь рассчитывать к майским дням на бутылку цимлянского.

В а с и л е к. Далеко. Придется пораньше.

Ф е н я. Не разыгрывай.

В а с и л е к. Если тебе не интересно, Степаниде Матвеевне вручу. Вот, нашел ордер на новую квартиру.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Ордер? Без обмана?

В а с и л е к. Самый настоящий, из завкома передали. На две комнаты с кухней, ванной и так далее.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Вот неожиданная радость. Что же ты, Феня, молчишь? Васильку надо магарыч выставлять!

В а с и л е к. Ты, Феня, вроде не радуешься?

Ф е н я (берет в руки ордер, задумчиво). Ордер. Сколько было переживаний, разговоров из-за этого. Казалось, самое главное в жизни — получить хорошую квартиру. Теперь ордер в руках — и, кажется, ничего этого не нужно. Никакой радости нет. Мама, может, откажемся от ордера?

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Как это ты, милая, от всего легко отказываешься? Митенька начнет ползать — ему подавай территорию, сама начнешь ходить в техникум — комната для учения потребуется. Соберутся друзья — ты же еще такая молодая. Будет и радость и веселье.

Ф е н я (задумчиво). Не знаю. В общем не хочется, мама, уходить отсюда. Я привыкла к этим кудрявым березам, видишь, просятся в гости? Люблю наше большое окно, сколько ночей у него просидела, сколько дум передумала… А этот старенький диван…

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Что ты, Фенюшка, все на старое заглядываешься. Такая молодая да красивая, тебе только вперед смотреть…

В а с и л е к. Если не вперед, то хотя бы на меня.

Входит Калабухов.

К а л а б у х о в (пьяным голосом). Это я, Калабухов. Здравствуйте.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а (поднялась). Ты зачем явился? Иди отсюда.

Ф е н я. Подожди, мама, что он хочет?

К а л а б у х о в. Михаил у вас?

Ф е н я Что он тут забыл?

К а л а б у х о в. И дома не ночевал. Все правильно. Феня, слышала новость? (Заметил Василька). Васька тоже тут? Ты слышал, что я уезжаю? В дым поссорился с Горбачевым. В горновые меня хотел перевести — да я мастер с именем. Меня на любом заводе обером возьмут. (Показывает на пачку денег). Увольняюсь, уезжаю.

В а с и л е к. Куда?

К а л а б у х о в. К черту на кулички. Оставляю Мишке особняк. Такого особняка во всем поселке нет. Пусть помнит мою доброту. Впрочем, не верьте мне. Все это я брешу. Никуда я из своего дома не уеду.

С т е п а н и д а  М а т в е е в н а. Убирался бы ты отсюда, раз пьян.

К а л а б у х о в. И вы гоните. Горбачев гонит, Мишка к чертям посылает. Зачем меня гоните? Феня, ты умная девушка, я тебя люблю, скажи: правильно я сделал, что с Горбачевым расплевался? Правильно?

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 55
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Южный Урал, № 27 - Виктор Вохминцев торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит