Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Научные и научно-популярные книги » История » Гражданская война на сѣверо-западѣ Россіи - В. Горнъ

Гражданская война на сѣверо-западѣ Россіи - В. Горнъ

Читать онлайн Гражданская война на сѣверо-западѣ Россіи - В. Горнъ

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 147
Перейти на страницу:

5. Всѣ условія, которыя основываются на этомъ договорѣ, должны быть выполнены во всѣхъ отношеніяхъ, независимо отъ всякихъ требованій или притязаній, которыя Финляндское Правительство или будущее Правительство Россіи могутъ возбудить при будущемъ окончательномъ установленіи отношеній между обоими Правительствами.

6. Этотъ договоръ, который вступаетъ въ силу съ момента подписанія, безъ ратификаціи обоими вышеуказанными Правительствами, остается въ силѣ до 15 января 1920 г.

Если за мѣсяцъ до срока окончанія договора ни отъ одной изъ сторонъ не послѣдуетъ отказа, дѣйствительность договора продолжается еще на два мѣсяца каждый разъ.

На основаніи сего Уполномоченные двухъ Правительствъ подписали настоящій договоръ, который былъ сдѣланъ въ двухъ совершенно одинаковыхъ подлинныхъ экземплярахъ. Каждый изъ довѣренныхъ получилъ одинъ экземпляръ.

Гельсингфорсъ… 1919 г.

КОНТРАКТЪ № 1.

Правительство Республики Финляндіи и Правительство Сѣверо-Западной Россіи, опираясь на договоръ отъ …, опредѣляющій временныя коммерческія сношенія между Финляндіей и Сѣверо-Западной Россіей, рѣшили заключить настоящій договоръ и посему уполномочили:

Правительство Республики Финляндіи Правительство Сѣверо-Западной Россіи,

которые, обмѣнявшись находящимися въ должномъ порядкѣ довѣренностями, заключили слѣдующія условія:

1. Финляндское Правительство, по мѣрѣ возможности, безъ задержки будетъ выдавать вывозныя свидѣтельства на слѣдующіе товары въ указанномъ ниже количествѣ:

Сушеныя и консервированныя овощи (кислая капуста, бобы и т. д.).

Свѣжія овощи (капуста и проч.)

Разные съѣстные припасы (бульонъ въ сухомъ видѣ, мясной экстрактъ, сардины, сушеная и соленая рыба, соленое мясо, соль и проч.)

Бумага и картонъ разныхъ сортовъ, приблиз. 2 милліона килогр.

Спички, приблизительно 30.000 ящиковъ.

Ацетиленовыя лампы.

Желѣзные и стальные предметы (топоры, пилы, лопаты, гвозди, слесарные издѣлія, ножи и т. д.)

2. Сообразуясь съ экономическимъ положеніемъ страны, Финляндское Правительство, по возможности, выдаетъ вывозныя свидѣтельства на вышеупомянутые товары въ большихъ противъ вышеуказаннаго количествахъ, такъ же, какъ и на другіе товары.

Правительство Сѣверо-Западной Россіи обязуется (обязательство касается только товаровъ, вывозъ которыхъ будетъ разрѣшенъ на основаніи предыдущаго (2) параграфа) разрѣшить Финляндскому экспортеру покупать на территоріи Правительства Сѣверо — Западной Россіи компенсаціонные товары, одобренные Финляндскимъ Правительствомъ или его представителемъ, во всякомъ случаѣ товары, вообще разрѣшенные къ вывозу.

На основаніи сего Уполномоченные двухъ Правительствъ подписали настоящій договоръ, который былъ сдѣланъ въ двухъ совершенно одинаковыхъ подлинныхъ экземплярахъ. Каждый изъ довѣренныхъ получилъ одинъ экземпляръ.

Гельсингфорсъ… 1919 г.

КОНТРАКТЪ № 2.

Правительство Республики Финляндіи и Правительство Сѣверо. — Западной Россіи, опираясь на договоръ отъ… опредѣляющій временныя коммерческія сношенія между Финляндіей и Сѣверо-Западной Россіей, рѣшили заключить настоящій договоръ и посему уполномочили:

Правительство Республики Финляндіи Правительство Сѣверо-Западной Россіи,

которые, обмѣнявшись находящимися въ должномъ порядкѣ довѣренностями, заключили слѣдующія условія:

1. Финляндское Правительство обязуется отпустить для населенія города С.-Петербурга, руководствуясь двухмѣсячной его потребностью, и по мѣрѣ того, какъ это допустятъ средства передвиженія, слѣдующіе товары, принадлежащіе Финляндскому Правительству.

а) Дрова максимумъ 400.000 куб. метр.

Хлористый кальцій 500.000 кгр.

Карбидъ 500.000 кгр.

по слѣдующимъ цѣнамъ:

Дрова..... Финл. Марк: 100 (сто) за куб. метръ.

Хлор. кальцій ..... Финл. Марк. 3 (три) за кгр.

Карбидъ .....Финл. Марк. 6 (шесть) за кгр.

б) Вышеозначенныя цѣны считаются франко-вагонъ на одной изъ станцій Финляндіи или франко-пароходъ въ Петроградѣ.

в) Финляндское Правительство или его Представитель, въ случаѣ необходимости, предоставляетъ Правительству Сѣверо-Западной Россіи для вышеозначенныхъ товаровъ кредитъ на срокъ не свыше трехъ мѣсяцевъ.

г) Правительство Сѣверо-Западной Россіи обязуется уплатить за купленные товары преимущественно иностранной валютой, назначенной Финляндскимъ Правительствомъ, въ Финляндскихъ маркахъ, или компенсаціонными товарами, на которые послѣдуетъ согласіе Финляндскаго Правительства или его Представителя.

На основаніи сего, уполномоченные двухъ Правительствъ подписали настоящій договоръ, который былъ сдѣланъ въ двухъ совершенно одинаковыхъ подлинныхъ экземплярахъ. Каждый изъ довѣренныхъ получилъ одинъ экземпляръ.

Гельсингфорсъ… 1919 г.

№ 2.

ЖУРНАЛЪ

ЗАСѢДАНІЯ СОВѢТА МИНИСТРОВЪ ПРАВИТЕЛЬСТВА СѢВЕРО-ЗАПАДНОЙ ОБЛАСТИ РОССІИ ОТЪ 19 НОЯБРЯ 1919 г.

Слушали:

II.

Докладъ Мин. Снабженія о проэктѣ договора для установленія временныхъ коммерческихъ отношеній между Финляндіей и Сѣверо-Западной Россіей съ проэктами двухъ контрактовъ.

Постановили:

II.

Проэктъ договора и контрактовъ одобрить со слѣдующими замѣчаніями:

По договору:

1. Въ п. 1 §а желательно отмѣтить взаимность обязательствъ договаривающихся сторонъ.

2. Въ п. I §с терминъ «свободный городъ» замѣнить терминомъ, выражающимъ понятіе свободнаго ввоза для опредѣленныхъ товаровъ.

3. Право пользованія жел. дорогами, портами и пр. слѣдуетъ опредѣлить особыми правилами, на которые въ договорѣ желательно указать, какъ на приложеніе къ нему.

4. Въ п. 1, § д указать, что инспектированіе распространяется на помѣщеніе, склады и пр., лишь принадлежащіе финляндцамъ.

5. Въ п. 2-мъ слѣдовало бы указать взаимность.

6. Въ п. 3 желательно оговорить— что именно разрѣшается къ вывозу.

7. Въ п. 6 — указанный въ немъ срокъ слѣдуетъ связать или съ моментомъ взятія Петрограда, или съ моментомъ прибытія первой партіи грузовъ.

По контракту № 1.

1. Перечень товаровъ слѣдовало бы пополнить, указавъ между прочимъ теплыя вещи, молоко, сыръ, масло, мыло.

2. Слѣдуетъ оттѣнить, что ввозъ всѣхъ товаровъ, указанныхъ въ перечнѣ, не вызываетъ обязательный вывозъ изъ Россіи компенсаціонныхъ товаровъ.

3. Въ п. 3, въ заключительной фразѣ его послѣ слова «разрѣшенные», слѣдуетъ вставить слова «русскимъ Правительствомъ».

По контракту № 2.

1. Въ п. 1 слѣдуетъ изъять фразу «по мѣрѣ того какъ это допустятъ средства передвиженія», замѣнивъ ихъ словами: «съ перваго дня взятія Петрограда».

2. Въ § б слова «на одной изъ станцій Финляндіи» слѣдуетъ замѣнить словами «Финляндскій вокзалъ въ Петроградѣ».

3. Въ § в слѣдуетъ изъять слова «въ случаѣ необходимости».

4. Въ томъ же § отмѣтить во первыхъ, что кредитъ предоставляется безпроцентный, во вторыхъ, срокъ кредита связать съ моментомъ взятія Петрограда и, въ третьихъ, что таковой кредитъ предоставляется на каждую доставленную партію товара отдѣльно.

№ 3.

«ВРЕМЕН. ПРАВИЛА О ЗЕМСК. САМОУПРАВЛЕНІИ» представляютъ сколокъ съ закона Врем. Прав., съ небольш. отступленіемъ, отмѣченнымъ въ текстѣ.

№ 4.

ЖУРНАЛЪ ЗАСѢДАНІЯ СОВѢТА МИН. ПРАВИТ. С.-З. ОБЛАСТИ РОССІИ ОТЪ 1 НОЯБРЯ 1919 г.

Положеніе о начальникахъ губерній.

Постановили:

Пунктъ XII.

1. Утвердить Временное положеніе о начальникахъ губерній въ слѣдующей редакціи:

1. Начальникъ губерніи назначается властью Министра Внутрен. Дѣлъ.

2. Начальникъ Губерніи, являясь представителемъ Центральной Правительственной Власти въ губерніи, имѣетъ наблюденіе за точнымъ исполненіемъ законовъ и распоряженій Правительства, руководитъ дѣятельностью Губернскихъ, Уѣздныхъ и Волостныхъ Административныхъ Учрежденій, въ обязанности коихъ входитъ наблюденіе за общею безопасностью и спокойствіемъ, охраненіемъ гражданской свободы и имущественной собственностью населенія.

8. Начальникъ Губерніи, имѣя общее наблюденіе за соблюденіемъ законовъ Земскими и Городскими Самоуправленіями всемѣрно содѣйствуетъ имъ въ ихъ дѣятельности.

4. Начальникъ Губерніи является Начальникомъ Государственной Стражи губерніи, ему принадлежитъ право назначенія и увольненія Начальниковъ Уѣздной, Городской и Волостной Государственной Стражи и ихъ Помощниковъ.

5. Начальникъ Губерніи имѣетъ право:

а) Издавать обязательныя постановленія въ предѣлахъ закона по предметамъ, относящимся къ предупрежденію нарушенія общественнаго порядка и государственной безопасности. Обязательныя постановленія подлежатъ утвержденію Мин. Внутр. Дѣлъ.

1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 147
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Гражданская война на сѣверо-западѣ Россіи - В. Горнъ торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит