Фантастика 2023-189". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Резанова Наталья Владимировна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
При этом Оли была отважным бойцом. Она не боялась монстров, не боялась смерти. Единственное, чего она боялась до дрожи — остаться один на один с парнем.
Сиби спрятала халадие в биополе.
— Ну и что я, по-твоему, должна делать? — воскликнула она. — Ты погибла у меня на глазах! Это произошло… не знаю, наверное, больше недели назад, а по ощущениям — прошла грёбаная вечность! И теперь ты стоишь тут, и… и это ты.
— Неделя… — прошептала Оли. — Го-о-осподи…
— А я о чём!
— Так у-у-у тебя кто-то появился?
Сиби расхохоталась:
— Чёрт, ты могла бы спросить, как дела на базе, не сдох ли Ликрам, выпустили ли Майлда из клетки. А ты спрашиваешь, не нашла ли я себе кого-то!
— Да потому что плевала я на Ликрама и Майлда! — крикнула со слезами Оли. — Я люблю — тебя!
Сиби с тоской оглянулась, но сзади никого не было. Никого, кто подсказал бы, как быть, как поступить в этой странной ситуации.
В Месте Силы она видела многое. Видела такое, что вообще не укладывалось в рамки человеческого разума. Но ни разу убитые не возвращались вот так. Хотя многим бы хотелось. Она сама, тогда, лёжа на парящей «каталке», глотая слёзы, снова и снова пережёвывая воспоминания об их катастрофическом рейде, душу бы отдала за этот миг. Чтобы Оли просто вышла ей навстречу и сказала… Не важно, что бы она сказала, лишь бы она просто была жива!
Тогда Сиби бросилась бы к ней, не раздумывая, но гнусная судьба исполняет желания не тогда, когда тебе это жизненно необходимо. Прошло время, и Сиби стала другой. И вот теперь она сомневалась.
— Никто у меня не появился, — буркнула она. — Ты что думаешь, девочки с радугой в глазах тут на грядках растут, что ли?
— Можно подумать, ты, если бы захотела, не смогла бы захомутать мальчика, — с облегчением выдохнула Оли.
— Ну да. Если бы захотела…
Оли сделала маленький шажок навстречу, и Сиби не отступила.
— Слушай… — Оли облизнула губы. — Я понимаю. Э-э-эт-то не лучшее место. Может, поговорим в дру-у-угом месте?
— Это каком? — Сиби вскинула бровь. — У тебя тут есть спальня со свечами и ароматическими палочками?
— По-о-очти. Не у меня. У тебя.
— А поподробнее?
— Я была уверена, что отсюда нет выхода. Тут все туннели замыкаются друг на друга. По-о-ока ты не появилась. Откуда ты пришла — туда можно вернуться.
— Эй-эй! — Сиби выставила руку перед собой и Оли остановилась. — Осади-ка. Ты знаешь, откуда я пришла?
— Нет, — покачала головой Оли. — Я знаю, что ты пришла, и что теперь мы можем вернуться тем же путём, пока он открыт.
— Откуда ты?..
— Сиби, — перебила Оли, — ты помнишь, кто я?
Сиби прикусила губу. Оли была Сёрчером. Собственно, она до поры до времени была единственным Сёрчером, которого знала Сиби.
— Идём! — Оли вытянула руку. — Ты-ы-ы ведь знаешь, я не просто вижу путь, я зна-а-аю, что нужно идти именно этим путём.
— Угу. И привела нас тогда на распил, — буркнула Сиби, переминаясь с ноги на ногу.
— Тогда просто не было другого пути.
— А сейчас?
— Сейчас их два. Мы можем вернуться туда, откуда ты пришла, или остаться тут навеки.
— Я сюда пришла не просто на экскурсию, знаешь ли. Мы тут кое-кого ищем…
— Сиби… — Оли вдруг легко и непринуждённо приблизилась к ней, коснулась лица ладонями. — Послушай меня, пожалуйста. Ты не понимаешь, где оказалась. Это место — не физическое, его не существует в привычном понимании. Я хочу сказать, что мы находимся в каком-то непостижимом компоте из пространства и времени, а то, что ты видишь, то, что вижу я — это как машинный переводчик у нас в голове. Он переводит так, чтобы нам хоть что-то было понятно. Выхода из этого лабиринта нет! Это — ловушка. Тот, кто пришёл сюда до тебя, знал это.
— Ты видела Крейза? — Сиби широко распахнула глаза.
— Не знаю, как его звали. Он пришёл сюда и принёс зло.
— Кет…
— Возможно. Он знал, что не выйдет отсюда сам и не выпустит его. Этого места не существует для всех других вселенных. Лишь ты как-то пробралась.
— Это не я, нас вела Илай…
— Сиби! — Голос Оли стал крепче, из него исчезли даже намёки на заикание. — Ты меня не слушаешь? Это место — ловушка для зла, другого назначения у него нет и быть не может. Нам нужно спасаться!
— Пусть мне сначала Крейз лично об этом скажет, — мотнула головой Сиби.
— Если ты его увидишь — тебе конец. Он и зло неразделимы. Их бесконечная битва поддерживает существование ловушки.
Всё как в Месте Силы? Звучит похоже на правду…
— Он что — просил вас идти за ним?
— Н-н-нет… — Теперь Сиби начала заикаться.
— Глупая отважная девчонка, — всхлипнула Оли. — Ты уже тысячу раз могла погибнуть, как хорошо, что я сразу почувствовала тебя!
— Мы должны найти остальных…
— Им не повезло так, как тебе, мне очень жаль.
— Херня! — Сиби повысила голос. — Мы не бросаем своих, ты же знаешь!
— Мы бросаем своих, — жёстко сказала Оли. — Когда знаем, что они мертвы.
Сиби содрогнулась. Вспомнила, как бежала, как неистово вертелись гусеницы кибера, а за спиной догорала короткая, но жаркая схватка. За спиной растворялось в холодце тело Оли.
— Может быть, ты найдёшь их через год, а может, через десять лет, — продолжала Оли. — Если тебе повезёт, и ты за это время не встретишь Зла. Или не встретят они. Этой встречи не пережить. Я видела его, Сиби. Я… лучше бы я вовсе родилась сле-е-епой.
Её передёрнуло. Сиби привычным движением коснулась её плеча — успокоить, утешить.
— По крайней мере, я должна найти Илайю.
— Кто такая Илайя? — Это что? Ревность?
— Илайя — это Илайя. Хрен с ними, со всеми остальными, но ребёнка я тут не оставлю.
— Ребёнок? Тут?!
— Хватит болтать! Запускай свою Сёрчерскую программу и проложи нам маршрут к ней. Мы забираем Илайю — и уходим, если всё правда так, как ты говоришь. Час, два, год, десять лет, встретим Зло, не встретим Зла — мне насрать, и тебе, кстати, тоже. С каких это пор ты боишься всякого большого и сильного говна, Оли?
Оли криво улыбнулась:
— Это говно уничтожит навсегда. Полностью…
— Илайя, — сказала Сиби. — Быстрее.
Оли нехотя прикрыла глаза, поджала губы. Сиби изучала её взглядом, пытаясь найти хоть что-то, что навело бы её на подозрения, оттолкнуло. Не находила. Оли была такой же, как всегда. Это была она!
— Прости. — Оли открыла глаза. — Её нет.
Сиби сама не заметила, как её рука схватила Оли за горло.
— Что ты сказала?
— Её здесь нет, — сдавленным голосом произнесла Оли.
— Её убили?!
— Нет! Её просто здесь нет. Она покинула Лабиринт.
31. Детский сад
Крейз стоял в начале туннеля и махал рукой. Илайя бросилась к нему, вытянув вперёд руки, как даже в далёком детстве не бежала навстречу маме и папе.
— Что. Ты. Тут. Делаешь? — крикнул Крейз.
Илайя, будто на стену натолкнувшись на его грозный тон, принялась тормозить подошвами, замахала руками и, потеряв равновесие, упала на спину. Крейз приблизился к ней быстрыми злыми шагами и протянул руку. Илайя робко её коснулась и тут же взвизгнула: её рывком поставили на ноги.
— Крейз, это ты!
— Я. Скажи, я — что, велел тебе идти за мной?
Глаза Крейза горели почти не сдерживаемой яростью. Илайя с усилием проглотила улыбку, которой, похоже, не было места.
— Ты здесь одна? — Руки Крейза сжали её плечи. Больно, но не настолько, чтобы начать кричать и вырываться. Он злился, Илайя понимала. Она не послушалась, но у неё не было выбора!
— Не одна, — потупившись, призналась Илайя.
— Прекрасно. Просто великолепно! Ты приволокла сюда всех, я правильно понимаю?
Кивнула, не поднимая глаз. Крейз отпустил её, закрыл лицо руками и гулко застонал.
— Алеф хотела тебя вернуть, — пролепетала Илайя.
— Вот и пусть бы продолжала хотеть! — Крейз опустил руки и уставился на Илайю красными воспалёнными глазами. — У вас там что — мало дел? Скоро весь флот Общего Дела явится, чтобы уничтожить станцию, а вы оставили Айка одного!