Ввиду таких соображений, Джон Клейтон, лорд Грейсток, не стал просить, чтобы его доставили на военный корабль; но уже к вечеру, когда трубы броненосца скрылись за далеким горизонтом, он стал раскаиваться в своей излишней боязни показаться смешным, так как на «Фувальде» разыгрались ужасные события. Случилось так, что часа в два или три пополудни тот самый пожилой матрос невысокого роста, которого несколько дней тому назад капитан ударил по лицу кулаком, чистил на палубе медные части. Приблизившись к Клейтону, он пробормотал еле слышно:
– Будет ему нахлобучка… Помните мое слово: будет… Это ему даром не пройдет… – Что вы хотите сказать? – спросил у него Клейтон. – А разве вы. сами не видите, какие тут у нас заварились дела? Этот сатана-капитан и его мерзавцы-подручные чуть не всю команду искалечили до смерти… Вчера двоих, да сегодня троих. Но Черный Майкэл опять на ногах; погоди, он покажет им, как измываться над нами. Уж он расправится с ними, помяните мое слово. – Вы хотите сказать, – спросил Клейтон, – что команда корабля затевает мятеж?
– Мятеж! – воскликнул старый матрос. – Какой там мятеж! Не мятеж, а убийство! Уж мы его укокошим, я вам это говорю!
Теперь он был сломан и искорежен — мрачное свидетельство трагедии. Здесь, как понял Тарзан, крылась другая часть головоломки. Это был тот самый второй самолет, в котором находился человек, выпустивший пулю, поразившую горло того, другого человека и убившую его. Хвост самолета был искромсан пулеметным огнем. Да, совершенно очевидно, в воздухе произошла схватка, схватка неравная, ибо, судя по всему, человек во втором самолете был вооружен одним лишь револьвером. Неравная или нет, однако человеку…
Ввиду таких соображений, Джон Клейтон, лорд Грейсток, не стал просить, чтобы его доставили на военный корабль; но уже к вечеру, когда трубы броненосца скрылись за далеким горизонтом, он стал раскаиваться в своей излишней боязни показаться смешным, так как на «Фувальде» разыгрались ужасные события. Случилось так, что часа в два или три пополудни тот самый пожилой матрос невысокого роста, которого несколько дней тому назад капитан ударил по лицу кулаком, чистил на палубе медные части. Приблизившись…
И матрос нырнул в кубрик, не дав своему собеседнику времени, чтобы ответить. Клейтон и леди Элис переглянулись. Оба были бледны, но спокойны. — Да, недурные развлечения нас с тобой ожидают! — протянул Клейтон. — Уж лучше бы я решился пересесть на военное судно! — Забудь об этом судне, дорогой! — воскликнула женщина. — Лучше скажи, что нам теперь делать? Наверное, ты должен немедленно предупредить капитана, может, ему удастся предотвратить катастрофу…
— Будь…
– Ах, нет, Рауль! – с этим восклицанием графиня опустилась на колени перед мужем, сидевшим на диване с опущенной головой. – Не делай этого. Вспомни, ты обещал мне. Скажи, что ты этого не сделаешь. Не пугай меня, Рауль. Де Куд взял обеими руками руки жены и некоторое время молча смотрел в ее побледневшее расстроенное лицо, словно стараясь прочесть на нем, почему она, в сущности, защищает этого человека. – Пусть будет так, как ты хочешь, Ольга, – наконец сказал он. – Я не понимаю. Он потерял всякое…
Клейтон мысленно вернулся к своим африканским приключениям и удивился, как он раньше не заподозрил истины. Как он сразу не понял, что Тарзан из племени обезьян — это выросший в джунглях ребенок лорда Джона и леди Элис? Господи, только слепец мог не заметить поразительного сходства лесного человека с изображениями лорда Грейстока на семейных портретах! А может быть, он, Уильям, не видел ничего, потому что не желал видеть? Но теперь, когда он знает истину — что ему делать теперь?
Разумеется,…
* * * Все свое детство и юность, со дня рождения до двадцатилетнего возраста, Тарзан провел в диких африканских джунглях, не подозревая даже, что он человек, так как ему не пришлось ни разу встретить ни одного человеческого существа. Он получил воспитание среди человекообразных обезьян. От них он усвоил все их нравы и привычки. Жизнь в диких первобытных лесах, среди тысячи опасностей, развила в нем сверхчеловеческую силу и ловкость, за что его прозвали впоследствии «человеком-обезьяной».
В…
Не проявляла она теперь и той ярости, которую возбудили в ней в первый день напавшие на нее матросы. Целыми днями сидела она у иллюминатора и так смотрела на расстилающийся перед нею горизонт, как будто знала, что корабль направляется туда, где она после долгих поисков встретит нужного ей человека. Ее назвали Аяксом. Все считали ее самой замечательной и самой умной из всех обезьян. Ростом она значительно превосходила других себе подобных. Ее сила внушала ужас. Было ясно, что она стара, но годы…
Книга "Приемыш обезьяны" автора "Берроуз Эдгар Райс" доступная для скачивания и чтения будет интересна для самого широкого круга читателей. Количество используемых литературных приёмов поражает, но именно их многообразие делает произведение гораздо выразительнее и ярче. Параллельные конструкции и контаминации делают прочтение книги не только интересным, но и полезным, поучающим занятием. Акрофония данного фолианта порождает у читателя ни с чем несравнимое вдохновение и располагает поразмышлять о драматических судьбах героев повести. Волшебным образом закрученный сюжет произведения готовит читателя к поистине невероятной по масштабу и великолепию изящной развязке. Подробное описание персонажей, внимание к деталям, замысловатый и оригинальный сюжет превращает чтение книги в поистине увлекательное путешествие. В довершение всего автор украшает созданное им волшебство тонким, харизматичным юмором, присущим только ему одному. Отличительной чертой произведения является то, что автор вложил в своё творение описание даже самых мелких деталей, что, несомненно, вызывает интерес читателя. Книга вызывает множество разнообразных эмоций, в ней есть места, где можно посмеяться, где то погрустить, а где то и задуматься о жизни. Рекомендуем всем поклонникам автора "Берроуз Эдгар Райс" почитать произведение "Приемыш обезьяны", оценка по пятибалльной шкале (пять с плюсом) (пять) (пять с минусом).
Нас кормят сухим пайком три раза, чай можно сделать прямо в комнате. Три ванных туалета, совмещенных по идиотскому европейскому стандарту, обеспечивают комфорт и чистоту. Днем двое муданжцев под предводительством Алтонгирела принесли мои и детские вещи, так что можно и переодеться, и заняться хоть чем-нибудь. Книжки там почитать, в игрушки поиграть… но никто не читает и не играет, как я их ни уговариваю: все слишком нервничают. Так что я достаю вязанье, демонстративно усаживаюсь с ним посреди комнаты…
— Барахло. К ее удивлению, доктор Джейн усмехнулась: — Вы совершенно правы. Моя подруга Кэролайн всегда присылает хороший подарок, но она в Эфиопии. И тут Джоди увидела слезу, выскользнувшую из-под очков и покатившуюся по щеке. Подарки действительно были жалкими, так что Джоди не могла не пожалеть мымру. — Слушайте, может, они и ничего. По крайней мере не надо беспокоиться из-за того, что что-то не подойдет по размеру. — Простите меня. Не следовало мне… — Доктор Джейн прикусила нижнюю губу,…
— Боюсь, что столь сложное дело не излечишь такими простыми лекарствами, — сказал Холме. — Сколько времени вы можете пробыть в Лондоне? — Я должен вернуться сегодня же. Я не могу оставить жену на ночь в одиночестве. Она очень нервничала и просила меня вернуться поскорее. — Вы, пожалуй, правы. Но если бы вы могли остаться, я через день или через два поехал бы вместе с вами. Во всяком случае, оставьте мне эти бумажки. Вскоре я приеду к вам и, по всей вероятности, пролью некоторый свет на это дело.…
– Постой! – Гейб схватил ее за руку, прежде чем Келси успела выскочить за дверь. – Ты слишком торопишься спустить курок, дорогая…. Он отставил в сторону стакан с минералкой и потер ладонью грудь. – Да и мишень у тебя такая, что не промахнешься, – добавил он и неожиданно страдальчески сморщился. – Ладно, ты права. Может, мы все-таки присядем? – Ты садись, а я постою. Мне надо выпустить пар. Гейб не торопясь опустился на диван. Он никак не мог понять, смутили…
– Не канцай, – строго обрывает ее на жаргоне публичных домов Эмма Эдуардовна, которая слушала околоточного, набожно кивая склоненной набок головой. – Вы бы лучше пошли распорядились завтраком для барышень. – И ни на одного человека нельзя положиться, – продолжает ворчливо хозяйка. – Что ни прислуга, то стерва, обманщица. А девицы только и думают, что о своих любовниках. Чтобы только им свое удовольствие иметь. А о своих обязанностях и не думают. Неловкое молчание.…
— Ой нет, на двадцать седьмой вы отсюда не попадете, — тут же погасила ее надежду Екатерина Александровна. — Эти шесть лифтов идут только на высотные этажи, начиная с пятидесятого. Так что вам нужно выйти через турникеты и снова войти в проход справа, там лифты на нижние этажи. — А как же я выйду, у меня же пропуск гостевой, — растерялась женщина. Екатерина Александровна оглянулась и направила свой праведный гнев на охранника, которому скорее пристало бы название секьюрити, так как он тоже был…
– О-о, неплохо, – кивает Асундул. – И не занято. Ну что, как думаете, подходит имя? Все согласно кивают, кто с большим, кто с меньшим энтузиазмом. – Ну хорошо. В таком случае, Совет в составе по старшинству: Унгуц, Асундул, Удолын… – весь список звучит заново, – Ажгдийдимидин, Изинботор и жена Императора Элизабет по поводу имени сына Азамата Байч-Хараха решение принял. Имя то – Алэк. Молчу-молчу. Меня все устраивает. Азамат снова встает и подносит спящего, кхм, Алэка Ажгдийдимидину. Тот извлекает…
В начале весны Артур вернулся в Англию. Он был в полном отчаянии, когда прибыл в город Шрусбери, к своей покровительнице аббатисе Бенедикте. Эта женщина всегда принимала участие в судьбе Артура и знала, что он мечтает получить руку Милдрэд Гронвудской. Но когда он, усталый, отчаявшийся и опустошенный, просто пал матушке Бенедикте в ноги и поведал о всех своих горестях, она утешила его, пообещав посодействовать. Как? Он не узнал, ибо вскоре после встречи с ним его покровительница отбыла в неизвестном…