Книга - Джейн Эйр (другой перевод)
2005

Книга - Джейн Эйр (другой перевод)

Автор: Бронте Шарлотта

Смотрели 184
Доступ к тексту был закрыт по требованию правообладателя
Количество страниц:330
Год выыхода:2005

Отрывок из книги:

Отрывок из книги:

– Мы ведь говорим все это ради вашей же пользы, – добавила Бесси уже мягче. – Старайтесь быть услужливой, ласковой девочкой. Тогда, может быть, этот дом и станет для вас родным домом; а если вы будете злиться и грубить, миссис наверняка выгонит вас отсюда. – Кроме того, – добавила мисс Эббот, – Бог непременно накажет такую дурную девочку. Он может поразить ее смертью во время одной из ее выходок, и что тогда будет с ней? Пойдем, Бесси, пусть посидит одна. Ни за что на свете не хотела бы я иметь такой характер. Молитесь, мисс Эйр, а если вы не раскаетесь, как бы кто не спустился по трубе и не утащил вас… Они вышли, затворив за собой дверь, и заперли меня на ключ. Красная комната была нежилой, и в ней ночевали крайне редко, вернее – никогда, разве только наплыв гостей в Гейтсхэд-холле вынуждал хозяев вспомнить о ней; вместе с тем это была одна из самых больших и роскошных комнат дома. В центре, точно алтарь, высилась кровать с массивными колонками красного дерева, завешенная пунцовым пологом; два высоких окна с всегда опущенными шторами были наполовину скрыты ламбрекенами из той же материи, спускавшимися фестонами и пышными складками; ковер был красный, стол в ногах кровати покрыт алым сукном. Стены обтянуты светло-коричневой тканью с красноватым рисунком; гардероб, туалетный стол и кресла – из полированного красного дерева. На фоне этих глубоких темных тонов резко белела гора пуховиков и подушек на постели, застланной белоснежным пикейным покрывалом. Почти так же резко выделялось и мягкое кресло в белом чехле, у изголовья кровати, со скамеечкой для ног перед ним; это кресло казалось мне каким-то фантастическим белым троном.
Без серии
Книги из серии

Обзор книги

Вниманию читателя представляется книга "Джейн Эйр (другой перевод)", представляющая собой оригинальный экземпляр творчества автора "Бронте Шарлотта". Сюжетные линии в книге захватывающие, интересным образом переплетающиеся между собой и вообще невероятно увлекательные. Книга насыщенна интригами, предательствами, мафиозными разборками поединками, выписанные на редкость увлекательно и со знанием дела. Виртуозная рекуперация пространственных очертаний порождает первостепенную вселенную, динамичную и наполненную яркими красками. В повествовании фигурирует субтильная этнопсихология, первоклассная концепция и весьма своеобразная, анекдотическая обстановка. С самого первого фрагмента произведения формируется положительный образ главного героя, к которому невозможно не проникнуться симпатией и остаться равнодушным. Несмотря на то, что книга является примером художественной литературы, все вымышленные персонажи интересным образом перекликаются с их историческими прототипами. Яркий и многоликий мир, который удалось создать автору произведения вызывает неподдельное желание возвращаться в него вновь и вновь. Одно из редчайших художественных произведений в литературном мире, которое меняет не только понятие и представление о чём-то, но и по факту может сформировать новые привычки. Произведение "Джейн Эйр (другой перевод)" автора "Бронте Шарлотта" вызывает невероятный спектр эмоций даже у самого неискушённого читателя.
Популярные книги
По дороге к нашей любви
2015 г.
По дороге к нашей любви Янг Саманта
- Лив? Лив, ты в порядке? Я снова моргнула, возвращаясь к тротуару, в Стерлинг, к холоду. К Нейту, который стоял прямо передо мной, и теперь между его бровями пролегла морщинка заинтересованности. - И где ты витала? Я улыбнулась: - Прости, кажется холод напрочь отморозил мне мозг. - Ну, давай, иди сюда, - он взял меня под руку, притягивая близко к себе, - пока пальцы не отвалились. Я благодарно расслабилась в его сильных объятиях. - Ты не мог сделать это раньше? Улицы три назад? …
Шестеро против Темного
2012 г.
Шестеро против Темного Фирсанова Юлия Алексеевна
Вампир подтвердил правильность обозначенной темы легким кивком и, машинально перебирая холеными пальцами звенья нагрудной цепи вместо четок, пояснил под тихий звон: – Не только моих ушей коснулся слух о том, что Рассветный убийца жив и благоденствует. «Южная Звезда», один из самых крупных вампирских орденов южного региона миров, объявил о весьма и весьма крупной награде за его сердце и голову – как доказательство окончательной смерти. Я хочу, чтобы ты предупредила своего друга об опасности, – закончил…
Борьба за жизнь Белый Ирис
- Никит, ты Юльку отвезешь? - спросил Игорь у друга - Конечно! - Только смотри мне, сестренку не обижай. - Я страшный зверь ромашка, сейчас допью сок и буду обижать Юльку- улыбаясь шутит Никита. Игорь хотел что-то ответить, но тут подала голос Брюнетка, вблизи она казалась очень уставшей, но глаза все равно светились смехом и юмором. - Не надо меня обижать, я сама кого хочешь, обижу, щас скальпель достану, и все будут бедные Все рассмеялись. Мне вдруг захотелось побыть в этой компании,…
без серии 122
Новая жизнь Дэв Ольга
- Ч...что угодно господину? - вежливо промямлила она. Господину? Мне почему-то казалось, что мой потрепанный вид совсем не соответствует гордому званию 'господин'. Или это просто вежливость? Ах, да! Я мысленно хлопнул себя по лбу. Мои штаны и сапоги пусть и не первой свежести, но сделаны из дорогой ткани. А люди, работающие в тавернах или корчмах, быстро подмечают такие нюансы. - Комнату снять и обед, - коротко объяснил я девушке, чей взгляд снова и снова соскальзывал на мою грудь. Мне даже стало…
без серии 122
Война и мир. Том 2 Толстой Лев Николаевич
— Вот как! — сказал Ростов. — Ну, да, это всё пустяки, — продолжала болтать Наташа. — А что Денисов хороший? — спросила она. — Хороший. — Ну и прощай, одевайся. Он страшный, Денисов? — Отчего страшный? — спросил Nicola . — Нет. Васька славный. — Ты его Васькой зовешь — странно. А, что он очень хорош? — Очень хорош. — Ну, приходи скорей чай пить. Все вместе. И Наташа встала на цыпочках и прошлась из комнаты так, как делают танцовщицы, но улыбаясь так, как только улыбаются счастливые…
Три мушкетера(изд.1977)
1977 г.
Три мушкетера(изд.1977) Дюма Александр
И незнакомец углубился на несколько минут в размышления. – Послушайте, хозяин, избавьте меня от этого сумасшедшего: по совести, я не могу убить его, а между тем, прибавил он с выражением холодной угрозы, – он мне мешает. Где он? В комнате жены моей, в первом этаже, его перевязывают. – Одежда его и мешок при нем? Он не снимал камзола? – Напротив, все эти вещи в кухне. Но так как этот сумасшедший вас беспокоит… – Без сомнения. Он делает в вашей гостинице скандал, а это не может нравиться…
Птичка певчая
1991 г.
Птичка певчая Гюнтекин Решад Нури
Говорят, настоящая любовь не бывает без драки и крика. Мы с Хюсейном ссорились на дню раз по пяти. У меня была своеобразная манера дуться. Я забивалась в угол, садилась на пол и отворачивалась к стенке. Хюсейн сначала, казалось, не обращал на меня внимания, потом, сжалившись, подхватывал меня на руки, подбрасывал вверх, заставляя оглушительно визжать. Я еще некоторое время капризничала на руках у Хюсейна, ломалась, потом наконец соглашалась поцеловать его в щеку. Так мы мирились. Наша дружба с…
без серии 122
Теперь ты меня видишь
2012 г.
Теперь ты меня видишь Болтон Шэрон
Свежеиспеченная детектив-инспектор стояла передо мной и выглядела элегантно даже в защитном костюме. Кожа у нее была насыщенного темно-кремового оттенка, глаза — ярко-зеленые. Кажется, я где-то читала, что она индуска по материнской линии. — Детектив-констебль Флинт? — спросила она с мягким шотландским акцентом. Я кивнула. — Давайте знакомиться, — продолжила она. — Меня зовут Дана Таллок. 3 — Давайте пройдемся и побеседуем, — предложила Таллок. Я послушно зашагала по тротуару.…
RusBook.su, 2019
Контакты
Поставьте оценку прочитанной книге!